Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij mij stelde " (Nederlands → Frans) :

Op een vraag die ik tijdens de vorige zittingsperiode stelde aan de toenmalige minister van wetenschapsbeleid, Jean-Maurice Dehousse (vraag nr. 58 d.d. 12 oktober 1994), betreffende de invloed van elektromagnetische velden op de volksgezondheid, wees hij mij op het bestaan van een studie in het kader van het nationale impulsprogramma « Gevaar voor de gezondheid ».

À une question que je lui posai lors de la dernière législature (question nº 58 en date du 12 octobre 1994) concernant la contribution de la Belgique dans la recherche relative aux effets des champs électromagnétiques sur la santé publique, M. Jean-Maurice Dehousse, alors en charge de la Politique scientifique, me signalait l'existence d'une telle recherche dans le cadre du programme national d'impulsion « Risque pour la santé ».


Enige tijd geleden stelde ik een schriftelijke vraag aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking (SV 5-9795). Hij schreef mij dat ik mij tot u moest richten.

J'ai posé il y a quelque temps une question écrite (5-9795) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, lequel m'a répondu que c'est à vous que je dois m'adresser.


Hij stelde ook in een interview met het Belang van Limburg (8 maart 2014) : « Toch lijkt het mij zinvol om minstens grondwetsartikel 195 vatbaar te verklaren voor herziening. Al was het maar om te kunnen voldoen aan een nieuwe Europese richtlijn of om correcties te kunnen aanbrengen aan de zesde staatshervorming wanneer we bij de uitvoering vaststellen dat er bepaalde problemen zijn die we over het hoofd zagen».

Ce dernier a par ailleurs déclaré ce qui suit dans une interview au quotidien Het Belang van Limburg publiée le 8 mars 2014: « Il me semble malgré tout judicieux d'ouvrir à tout le moins l'article 195 de la Constitution à révision, ne fût-ce que pour nous laisser la possibilité de nous conformer à une nouvelle directive européenne ou d'apporter des corrections à la sixième réforme de l'État si certains problèmes auxquels nous n'avions pas songé devaient se présenter lors de sa mise en œuvre» (traduction).


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat het parlementslid dat een vraag stelde meer een opmerking wilde maken over een situatie dan dat hij mij een vraag wilde stellen.

– Madame la Présidente, je pense que le collègue qui a posé une question avait plus un commentaire à faire sur une situation qu’une question à me poser.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik had gehoopt dat mijnheer Pöttering de vergadering vanavond zou voorzitten, omdat ik hem publiekelijk wilde danken voor het feit dat hij mij een paar jaar geleden in de gelegenheid stelde om de PPE-DE-Fractie te verlaten.

– (EN) Monsieur le Président, j’avais espéré que M. Pöttering assurerait la présidence ce soir, parce que je voulais le remercier publiquement de m’avoir donné la possibilité de quitter le groupe PPE il y a quelques années.


Graag wil ik iedereen bedanken die bij dit debat betrokken was. Dat geldt met name voor rapporteur Brian Crowley, niet omdat hij een collega van mij uit Ierland is en wij al jarenlang vrienden zijn, maar omdat hij zo ontzettend veel werk heeft verricht om te proberen dit compromis acceptabel te maken voor zo veel mogelijk mensen in het Parlement die hun tegenstrijdige belangen hebben. Bovendien heeft hij daarbij een compromis geboden dat, zoals de heer Medina Ortega stelde, ook een redelijke kans moet maken in de ...[+++]

Je voudrais remercier tous ceux qui ont participé au débat, en particulier le rapporteur, M. Crowley, non parce que c’est un de mes collègues irlandais et un ami de longue date, mais parce qu’il s’est investi énormément pour tenter de rendre ce compromis acceptable pour le plus grand nombre possible d’intérêts contradictoires au Parlement, et parce qu’il a facilité un compromis qui, comme M. Medina Ortega l’a dit, a une chance raisonnable d’être aussi accepté au Conseil des ministres.


Ik zie dat de heer Deß nog in de zaal aanwezig is, dus misschien zou hij me kunnen uitleggen of het financiële jaar het mogelijk maakt de quota voor de nieuwe lidstaten te verhogen. Maar goed, gelukkig heeft het Parlement dit amendement naar de prullenmand verwezen. Dit stelde mij dan weer in staat om voor het verslag in zijn geheel te stemmen. Ik ben werkelijk buitengewoon verheugd dat het Parlement het niet zover heeft laten komen dat er, wat betreft de melkquotaverhoging, twee categorieën lidstaten ontstaan.

Le Parlement a heureusement rejeté cet amendement, ce qui m’a permis de voter en faveur de l’ensemble du rapport. Je me réjouis que le Parlement n’ait pas permis la création de deux catégories d’États membres en ce qui concerne l’augmentation des quotas laitiers.


Voorzitter, ik heb mij vorige week verbaasd over de uitspraken van de Belgische premier Verhofstadt. Hij stelde dat gezinnen weer financieel gestimuleerd moeten worden om hun bejaarde ouders thuis te verzorgen.

La semaine dernière, j’ai été étonné d’entendre les déclarations du Premier ministre belge, M. Verhofstadt, affirmant qu’il fallait octroyer plus de primes financières aux familles désireuses de s’occuper de leurs parents âgés à domicile.


Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat ik gegeven heb op de identieke mondelinge vraag die hij mij stelde (mondelinge vraag in commissie nr. 4976) tijdens de commissie van Binnenlandse Zaken van 18 juli 2001 (Integraal Verslag, Kamer, 2000-2001, COM539, blz. 1 en 2).

Je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée à la question orale identique qu'il m'a adressée (question orale en commission n° 4976) lors de la commission de l'Intérieur du 18 juillet 2001 (Compte rendu intégral, Chambre, 2000-2001, COM539, pp. 1 et 2).


1. a) en b) Ik heb de eer het geacht lid ervan in te lichten dat op het moment dat hij deze vragen stelde, mijn administratie mij een ontwerp van een ministerieel besluit voorstelde waarbij de forfaitaire vergoedingen voorzien voor het nemen van de stalen op een bedrijf en voor de virologische of serologische analysen van de stalen van een bedrijf verdubbeld worden.

1. a) et b) J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre qu'au moment où il posait ces questions, mon administration me présentait un projet d'arrêté ministériel par lequel les indemnités forfaitaires prévues pour la prise des échantillons dans une exploitation ainsi que pour les analyses virologiques ou sérologiques des échantillons d'une exploitation étaient doublées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij mij stelde' ->

Date index: 2024-02-13
w