Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Echtbreuk
Formele vereisten tot het aangaan van een huwelijk
Gearrangeerd huwelijk
Gedwongen huwelijk
Gemengd huwelijk
Huwelijk
Huwelijk in extremis
Huwelijk met een vreemdeling
Huwelijk op het sterfbed
Kinderhuwelijk
Overspel
Sterfbedhuwelijk
Stuiting van het huwelijk
Uitwendige vereisten tot het aangaan van een huwelijk
Verzet tegen het huwelijk
Vormvereisten voor het sluiten van een huwelijk

Vertaling van "hun huwelijk nooit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gearrangeerd huwelijk [ gedwongen huwelijk | kinderhuwelijk ]

mariage forcé [ mariage d'enfants | mariage précoce ]


formele vereisten tot het aangaan van een huwelijk | uitwendige vereisten tot het aangaan van een huwelijk | vormvereisten voor het sluiten van een huwelijk

condition de forme du mariage


huwelijk [ echtbreuk | overspel ]

mariage [ adultère | union conjugale | union matrimoniale ]


gemengd huwelijk [ huwelijk met een vreemdeling ]

mariage mixte [ mariage avec un étranger ]


huwelijk in extremis | huwelijk op het sterfbed | sterfbedhuwelijk

mariage in extremis


stuiting van het huwelijk | verzet tegen het huwelijk

opposition au mariage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voordat het huwelijk wordt gesloten komt het bij misbruikplegers, vergeleken met bonafide echtparen, vaker voor dat zij elkaar vóór de huwelijkssluiting nooit persoonlijk hebben ontmoet of dat zij geen gemeenschappelijke taal spreken die beiden verstaan (zonder aanwijzingen dat zij een gemeenschappelijke basis voor communicatie tot stand trachten te brengen).

Dans la phase précédant le mariage: par rapport aux couples authentiques, les candidats au mariage fictif sont davantage susceptibles: de ne jamais s'être rencontrés en personne avant le mariage; de ne pas parler une langue commune comprise par les deux époux (et il n'existe aucune preuve qu'ils s'efforcent d'établir un mode de communication commun).


Het begrip “aanwijzingen voor misbruik” moet in het kader van het handboek zodanig worden opgevat, dat dergelijke aanwijzingen voor de nationale autoriteiten nooit automatisch en onontkoombaar een bevestiging vormen dat het huwelijk in kwestie een schijnhuwelijk is.

La notion d'«indices d'abus» employée dans le manuel doit s'entendre comme signifiant que ces indices observés par les autorités nationales ne confirment jamais automatiquement ni obligatoirement la nature fictive du mariage considéré.


Het begrip “aanwijzingen voor misbruik” moet in het kader van het handboek zodanig worden opgevat, dat dergelijke aanwijzingen voor de nationale autoriteiten nooit automatisch en onontkoombaar een bevestiging vormen dat het huwelijk in kwestie een schijnhuwelijk is.

La notion d'«indices d'abus» employée dans le manuel doit s'entendre comme signifiant que ces indices observés par les autorités nationales ne confirment jamais automatiquement ni obligatoirement la nature fictive du mariage considéré.


Voordat het huwelijk wordt gesloten komt het bij misbruikplegers, vergeleken met bonafide echtparen, vaker voor dat zij elkaar vóór de huwelijkssluiting nooit persoonlijk hebben ontmoet of dat zij geen gemeenschappelijke taal spreken die beiden verstaan (zonder aanwijzingen dat zij een gemeenschappelijke basis voor communicatie tot stand trachten te brengen).

Dans la phase précédant le mariage: par rapport aux couples authentiques, les candidats au mariage fictif sont davantage susceptibles: de ne jamais s'être rencontrés en personne avant le mariage; de ne pas parler une langue commune comprise par les deux époux (et il n'existe aucune preuve qu'ils s'efforcent d'établir un mode de communication commun).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de echtgenoten hebben elkaar vóór hun huwelijk nooit ontmoet.

- les conjoints ne se sont jamais rencontrés avant de se marier.


- de echtgenoten hebben elkaar vóór hun huwelijk nooit ontmoet;

- les conjoints ne se sont jamais rencontrés avant de se marier;


Uit het voorgaande blijkt dat artikel 316bis, 2°, van het Burgerlijk Wetboek in die zin moet worden geïnterpreteerd dat indien de echtgenoten volgens het bevolkingsregister, het vreemdelingenregister of het wachtregister reeds ingeschreven zijn op verschillende adressen op het tijdstip van hun huwelijk en nooit zijn ingeschreven op hetzelfde adres sinds het begin van hun huwelijk, het vermoeden van vaderschap van toepassing blijft.

Il résulte de ce qui précède qu'il y a lieu d'interpréter l'article 316bis, 2°, du Code civil en ce sens que si les époux sont, selon le registre de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente, déjà inscrits au moment de leur mariage à des adresses différentes et n'ont jamais été inscrits à la même adresse depuis le début de leur mariage, la présomption de paternité reste d'application.


Hetzelfde geldt indien één van de echtgenoten die sinds het begin van hun huwelijk op verschillende adressen hebben verbleven, nooit is ingeschreven in één van de voormelde registers.

Il en va de même si l'un de ces époux résidant à des adresses différentes depuis le début de leur mariage, n'a jamais été inscrit dans l'un des registres précités.


3. herinnert aan zijn verslag over het delen van de pensioenrechten voor uit de echt gescheiden of gescheiden levende vrouwen in de lidstaten van de Gemeenschap (A3-0418/93, debat op 21/01/94) en betreurt het dat de Commissie nooit gevolg heeft gegeven aan de conclusies van dit verslag, met name voor wat betreft een initiatief dat de lidstaten ertoe moet verplichten te zorgen voor het delen van de gedurende het huwelijk verworven pensioenrechten teneinde de onafhankelijke sociale zekerheid van de echtgeno(o)t(e) te waarborgen, die zij ...[+++]

3. rappelle son rapport concernant "le partage des droits à pension pour les femmes divorcées ou séparées de leur conjoint dans les États membres de la Communauté" (A3‑0418/93, débat 21/01/94) et regrette que la Commission n'ait jamais donné suite aux conclusions de ce rapport, notamment en ce qui concerne une initiative qui obligerait tous les États membres à prévoir le partage des droits à pension acquis pendant le mariage, afin d'assurer la sécurité sociale indépendante du conjoint qui a interrompu son activité professionnelle pour se consacrer aux charges familiales;


Met andere woorden kinderen uit een vorig huwelijk kunnen ten aanzien van hun stiefmoeder, die in de gezinswoning woont, nooit de omzetting van het vruchtgebruik vorderen. Tenzij artikel 745quinquies, § 2, eerste lid van het Burgerlijk Wetboek zo begrepen wordt dat specifiek voor kinderen uit een vorig huwelijk die omzettingsmogelijkheid in tegenstrijd met artikel 745quater, § 4, van het Burgerlijk Wetboek wel blijft bestaan.

En d'autres termes, les enfants d'un mariage précédent ne peuvent jamais exiger la conversion de l'usufruit de la part de leur belle-mère qui occupe le logement familial, sauf à déduire de l'article 745quinquies, § 2, alinéa 1er, du Code civil que, dans le cas spécifique des enfants d'un précédent mariage, cette possibilité de conversion continue en effet d'exister en contradiction avec l'article 745quater, § 4, du Code civil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun huwelijk nooit' ->

Date index: 2024-01-26
w