Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behouden

Traduction de «hun oorpronkelijk statuut behouden hadden toen » (Néerlandais → Français) :

Artikel 10 van de voornoemde wet van 3 juli 2005 ten slotte, bepaalt zich ertoe bijlage 11 van het voornoemde koninklijk besluit van 30 maart 2001 zo te wijzigen dat de leden van de vroegere luchtvaartpolitie die hun oorpronkelijk statuut behouden hadden toen deze politie opgenomen is in de rijkswacht, opgenomen worden in het middenkader van de geïntegreerde politie, en niet langer in het basiskader.

Enfin, l'article 10 de la loi du 3 juillet 2005, précitée, se limite à modifier l'annexe 11 de l'arrêté royal du 30 mars 2001, précité, afin d'intégrer dans le cadre moyen de la police intégrée, et non plus dans le cadre de base, les membres de l'ancienne police aéronautique qui avaient conservé leur statut d'origine lors de l'intégration de cette police au sein de la gendarmerie.


Alle residentiële eindafnemers die al voor 1 juli bij hun respectieve energieleverancier het statuut hadden van beschermde residentiële eindafnemer met een laag inkomen of in een onzekere situatie, behouden dit statuut na deze datum.

Tous les clients résidentiels qui, avant le ler juillet, avaient déjà, auprès de leur fournisseur d'énergie, le statut de client résidentiel protégé à revenus modestes ou en situation précaire conservent ce statut après cette date.


Ongeacht de regelen toepasselijk bij bevorderingen worden deze leden met hun graad of met een gelijkaardige graad en in hun hoedanigheid overgeplaatst; zij behouden de bezoldiging en de geldelijke anciënniteit die zij hadden of zouden bekomen hebben op grond van het administratief en geldelijk statuut van toepassing op het ogen ...[+++]

Nonobstant les règles applicables aux promotions, ces membres y sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité; ils conservent la rétribution et l'ancienneté pécuniaire qu'ils avaient ou auraient obtenues sur la base du statut administratif et pécuniaire applicable au moment du transfert s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert.


De reden hiervoor was dat de door de Koning vastgestelde gelijkwaardige graden de verzoekers niet in staat stelden om bij hun integratie in het operationeel korps van de rijkswacht hun hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie en van officier van bestuurlijke politie te behouden, welke hoedanigheid ze voordien hadden toen ze nog lid van de voormalige luchtvaartpolitie waren.

La raison en était que les grades d'équivalence fixés par le Roi ne permettaient pas aux requérants de conserver, lors de leur intégration dans le corps opérationnel de la gendarmerie, les qualités d'officier de police judiciaire et d'officier de police administrative, dont ils étaient précédemment revêtus lorsqu'ils étaient encore membres de l'ancienne police aéronautique.


- anderzijds dat de leden van de vroegere luchtvaartpolitie die ervoor gekozen hadden hun oorspronkelijk statuut te behouden en die dus deel uitmaakten van de categorie bijzonder politiepersoneel van de rijkswacht, voortaan bij de federale politie opgenomen worden in één van de graden van het middenkader van de geïntegreerde politie, en tevens hun dubbele hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie en officier van bestuurlijke politie behouden.

- d'autre part, que les membres de l'ancienne police aéronautique qui avaient choisi de conserver leur statut d'origine et qui faisaient donc partie de la catégorie de personnel de police spéciale de gendarmerie, sont dorénavant intégrés dans la police fédérale dans l'un des grades du cadre moyen de la police intégrée et conservent également leur double qualité d'officier de police judiciaire et d'officier de police administrative.


6942 van deze 7472 pensioenen zijn uitgekeerd aan ambtenaren die met pensioen zijn gegaan toen zij de pensioengerechtigde leeftijd hadden bereikt overeenkomstig bijlage XIII, artikel 22 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen.

Sur ces 7472 pensions, 6942 ont été versées à des fonctionnaires qui avaient été admis à la retraite ayant atteint l’âge de la retraite conformément à l’article 22 de l’annexe XIII du Statut des fonctionnaires des Communautés européennes.


In de parlementaire voorbereiding van de wet wordt die maatregel verantwoord door het feit dat « deze personeelsleden - althans voor hun vroegere diensten als beroepsmilitair - het pensioenvoordeel [behouden] dat zij, door de verhoging van hun militair pensioen wegens anciënniteit in de laatste graad, hadden kunnen bekomen indien zij zouden gekozen hebben voor het behoud van hun oorspronkelijk ...[+++]

Cette mesure est justifiée, dans les travaux préparatoires de la loi, par le fait que « ces membres du personnel conservent - au moins pour leurs services antérieurs comme militaire de carrière - l'avantage en matière de pension qu'ils auraient pu obtenir par l'augmentation de leur pension militaire pour ancienneté dans le dernier grade, s'ils avaient choisi le maintien de leur statut d'origine » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, Doc.


g) In hoeverre behouden de betrokken ambtenaren bij hun overheveling hetzelfde of (minstens) een gelijkwaardig statuut aan datgene wat ze voor de overheveling van deze bevoegdheid hadden ?

g) Dans quelle mesure les fonctionnaires concernés conservent-ils, lors de leur transfert, le même statut ou (à tout le moins) un statut équivalent à celui dont ils bénéficiaient avant le transfert de cette compétence ?


Toen het debat over het Statuut voor de leden begon, werden er nog uitermate nobele woorden gebruikt: de mensen hadden het over immuniteit, status, en het zou gaan om een middel om het bestaan van een supranationaal parlement dat rechtstreeks gekozen wordt door het Europese volk te onderstrepen.

Lorsque le débat sur le statut des députés a commencé, il était extrêmement noble: les gens parlaient d’immunité, de statut, et c’était un moyen de souligner l’existence d’un Parlement supranational directement élu par le peuple européen.


Ten slotte hadden wij oog voor de maatregelen waardoor de personeelsleden van de Nationale Loterij de sociale voordelen kunnen behouden die ze genoten toen die instelling een openbaar statuut had.

Enfin, nous avons été attentifs aux mesures assurant la pérennité des avantages sociaux qui furent accordés au personnel de la Loterie nationale lorsque cet établissement avait un statut public.


w