Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immers alleen op geloofwaardige wijze steun " (Nederlands → Frans) :

Dit is voor ons, Hongaarse afgevaardigden, zeer belangrijk met het oog op de steun voor de Donaustrategie. Wij kunnen immers alleen op geloofwaardige wijze steun vragen voor de Donaustrategie als wij open staan voor steun aan de andere strategieën.

Pour nous, députés hongrois, ce point est particulièrement important pour un soutien à la stratégie pour le Danube, car toute demande de soutien à la stratégie pour le Danube ne peut être crédible que si nous restons également ouverts au soutien à d’autres stratégies.


Indien de persoon veroordeeld werd wegens drugsmokkel, moet hij op geloofwaardige wijze bewijzen dat de bedoelde vermogensvoordelen niet uit drugsfeiten voortkomen (niet alleen drugsmokkel maar bijvoorbeeld ook de verkoop van drugs, het produceren van XTC of van cannabis, dat wil zeggen de andere kwalificaties die specifiek zijn opgesomd onder dezelfde rubriek als het misdrijf dat tot de veroordeling heeft geleid).

Ainsi, si la personne a été condamnée pour trafic de drogues, elle devra démontrer de façon plausible que les avantages patrimoniaux visés ne découlent pas de faits de drogue (non seulement le trafic de drogue mais aussi, par exemple, la vente de drogue, la fabrication d'XTC ou de cannabis, c'est-à-dire les autres qualifications énumérées de façon spécifique sous la même rubrique que le délit ayant donné lieu à la condamnation).


« Immers, alleen een totale samenhang van de onderzoeksinspanningen vormt een garantie voor het vereiste massa-effect dat Europa zal toelaten een geloofwaardige plaats te blijven innemen in de confrontatie met de Verenigde Staten en Japan » (80).

« Seule, en effet, une cohérence globale des efforts de recherche assurera l'indispensable effet de masse permettant à l'Europe de garder une place crédible dans la confrontation qui l'associe aux États-Unis et au Japon » (80).


Het artikel 3 voorziet immers alleen dat « daartoe brengen de betrokkenen de raad van bestuur daarvan op de hoogte binnen een termijn en op de wijze vast te stellen in het reglement dat wordt opgesteld door de CBFA ».

L'article 3 prévoit seulement qu' « à cet effet, les personnes concernées sont tenues d'aviser le conseil d'administration dans les délais et selon les modalités à définir dans le règlement que devra arrêter la CBFA ».


Alleen een koppel kan immers op een natuurlijke wijze een kind verwekken en niet een alleenstaand persoon.

En effet, seul un couple peut concevoir naturellement un enfant et non une personne seule.


De plattelandsbevolking van de landen van het Zuiden zal immers alleen maar een waardig minimaal levenspeil kunnen bereiken wanneer de gedecentraliseerde energieopwekking op basis van hernieuwbare energiebronnen op intensieve wijze bevorderd wordt.

En effet, l'accès à un minimum de confort décent ne pourra se faire dans les zones rurales des pays du Sud sans un développement intensif de la production décentralisée d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables.


54. verwacht dat de Commissie het vraagstuk van de meerwaarde voor de EU en het buitenkanseffect op geloofwaardige wijze bespreekt en oplost, omdat het doel van EU-optreden niet kan bestaan uit het opbouwen van structuren voor louter binnenlands optreden of uit het vervangen van binnenlands optreden; beschouwt deze fundamentele kritiek van de Rekenkamer op de mkb-faciliteit als zwaarwegend evenals de bezwaren dat het aandachtsgebied van de steun te breed is en dat de steun niet ...[+++]

54. s'attend à ce que la Commission examine et règle de manière crédible les questions de la valeur ajoutée européenne et des effets d'aubaine, sachant que l'action de l'Union n'a pas pour objectif de mettre en place des structures pour la conduite d'actions purement nationales ou à se substituer à des mesures nationales; estime que cette critique de fond visant le mécanisme GPME, formulée par la Cour, est préoccupante, tout comme le sont ses observations faisant état d'une trop grande dispersion des financements, alors qu'il conviendrait plutôt de cibler uniquement les PME disposant d'un accès limité au financement par l'emprunt extéri ...[+++]


54. verwacht dat de Commissie het vraagstuk van de meerwaarde voor de EU en het buitenkanseffect op geloofwaardige wijze bespreekt en oplost, omdat het doel van EU-optreden niet kan bestaan uit het opbouwen van structuren voor louter binnenlands optreden of uit het vervangen van binnenlands optreden; beschouwt deze fundamentele kritiek van de Rekenkamer op de mkb-faciliteit als zwaarwegend evenals de bezwaren dat het aandachtsgebied van de steun te breed is en dat de steun niet ...[+++]

54. s'attend à ce que la Commission examine et règle de manière crédible les questions de la valeur ajoutée européenne et des effets d'aubaine, sachant que l'action de l'Union n'a pas pour objectif de mettre en place des structures pour la conduite d'actions purement nationales ou à se substituer à des mesures nationales; estime que cette critique de fond visant le mécanisme GPME, formulée par la Cour, est préoccupante, tout comme le sont ses observations faisant état d'une trop grande dispersion des financements, alors qu'il conviendrait plutôt de cibler uniquement les PME disposant d'un accès limité au financement par l'emprunt extéri ...[+++]


De Commissie draagt op dit moment een zeer grote verantwoordelijkheid, want alleen als dit functioneert en ze haar mechanismen op geloofwaardige wijze benut, kan de toekomst van de Europese Unie worden veiliggesteld. Alleen dan kunnen wij ook in de toekomst nadenken over uitbreidingen.

En ce moment, la responsabilité de la Commission est énorme, parce que l’avenir de l’UE dépend entièrement du bon fonctionnement et de l’utilisation judicieuse de ses mécanismes; c’est aussi à cette condition que nous pourrons envisager de futurs élargissements.


De rekeningen van onze gemeenschappelijke besluiten worden uiteindelijk toch uit de nationale begrotingen betaald. Zodoende kan alleen de Franse regering op geloofwaardige wijze aan haar burgers uitleggen dat de positie van de landbouw in dit werelddeel is veranderd, en zodoende kunnen alleen de Britten ervoor zorgen dat hun burgers begrijpen dat de korting die Groot-Brittannië op zijn EU-bijdrage krijgt, eerder en onder andere omstandigheden is ontstaan.

Au bout du compte, toutefois, les factures de nos décisions communes sont payées par les budgets nationaux et, en conséquence, seul le gouvernement français peut expliquer à ses citoyens avec crédibilité que la position de l’agriculture sur ce continent a changé et seuls les Britanniques peuvent faire comprendre à leurs citoyens que le rabais dont bénéficie la Grande-Bretagne sur ses contributions à l’UE a été accordé autrefois et dans des circonstances différentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers alleen op geloofwaardige wijze steun' ->

Date index: 2021-12-20
w