Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingegaan ik heb erop gewezen » (Néerlandais → Français) :

Integendeel, ik heb erop gewezen dat de zorgnoden stijgen, dat de zorg binnen de ziekenhuismuren intensiever en complexer wordt, en zo meer.

Au contraire, j'ai indiqué que les besoins de soins augmentent, que les soins au sein des hôpitaux gagnent en intensité et en complexité, etc.


Ik heb erop gewezen dat er momenteel in het station Doornik geen kantoor van de SPC gevestigd is.

Je vous avais signalé que la gare de Tournai ne disposait actuellement pas d'une antenne NPC.


Die dag heb ik u erop gewezen dat de staking van de spoormannen, die toen nog maar net begon, rechtstreeks verband hield met de jaarlijkse productiviteitsstijging van 4%, die precies in uw beleidsverklaring werd aangekondigd en waarmee u de beleidskeuze van uw voorgangster handhaafde.

Ce jour-là, je vous ai fait remarquer que la grève des cheminots, qui venait alors de débuter, était directement liée à la hausse annuelle de 4 % de productivité annoncée justement dans votre note d'orientation politique et poursuivant l'option de votre prédécesseur.


Ik heb mij persoonlijk ingezet om de aandacht van de internationale gemeenschap te vestigen op het menselijke drama dat er zich afspeelt en ik heb ook gewezen op de nood aan politieke en financiële middelen om het lijden van de bevolking te verlichten.

Je me suis personnellement impliqué pour attirer l'attention de la Communauté internationale sur les drames humains qui s'y jouent et sur les moyens, politiques et financiers, qui doivent être activés pour alléger la souffrance des populations civiles.


In antwoord op uw vraag kan ik u meedelen dat het materieel onmogelijk is om elk artikel in elk medisch wetenschappelijk tijdschrift onmiddellijk bij het verschijnen ervan gelezen en geanalyseerd te hebben en daarenboven er ook nog via het beleid onmiddellijk op te zijn ingegaan; ik heb dus tot op heden nog geen kennis genomen heb van de studie over de kosteneffectiviteit van educatie bij prediabetes waarnaar u verwijst.

En réponse à votre question, je peux vous communiquer qu'il est matériellement impossible d'avoir lu et analysé chaque article de chaque revue médicale dès sa parution et, plus encore, d'y réagir immédiatement sur le plan politique; par conséquent, jusqu'à présent, je n'ai pas encore pris connaissance de l'étude sur le rapport coût/ efficacité de l'éducation en matière de prédiabète, à laquelle vous faites référence.


In ons laatste verslag heb ik de staatshoofden en regeringsleiders erop gewezen dat het tijd was voor een hogere versnelling – en in 2006 is daadwerkelijk vooruitgang geboekt.

Dans notre dernier rapport, j'ai appelé les chefs d'État et de gouvernement à passer la vitesse supérieure – et l'année 2006 a, de fait, été marquée par de réels progrès.


Ik heb erop gewezen dat wij in Europa de beschuldiging dat de EU op een of andere manier zogeheten Europese waarden naar andere landen probeert te 'exporteren' ver van ons werpen.

J’ai souligné le fait que nous, en Europe, nous rejetons l’accusation selon laquelle, d’une certaine manière, l’Union tente d’«exporter» de prétendues valeurs européennes vers les autres pays.


Ik heb erop gewezen dat ook bij belastingkwesties de algemene regels met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens van toepassing zijn, maar dat de lidstaten het recht hebben om deze regels te beperken, wanneer het in hun financieel belang is.

J’ai fait observer que, dans le cadre des affaires fiscales, les règles générales s’appliquent également à la protection des données à caractère personnel, et que les États membres sont habilités à limiter ces règles si cela sert à protéger leurs intérêts financiers.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, u bent niet concreet op mijn vraag ingegaan. Ik heb erop gewezen dat de Socialistische Partij van Malta een verzoek heeft gedaan om 1684 burgers die in de Europese Unie gevestigd zijn en op dit moment niet op Malta werken, te schrappen van de kiezerslijst voor de Europese verkiezingen.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous n’avez pas répondu à la véritable question, c’est-à-dire la demande du parti travailliste maltais de radier 1 684 citoyens du registre électoral pour les élections européennes parce qu’ils vivent actuellement dans l’Union européenne et ne travaillent pas à Malte.


Ik heb erop gewezen hoe belangrijk het is in te zien dat regeringen soms concrete maatregelen moeten treffen om zich van hun hoofdtaak, het waarbogen van de veiligheid van hun bevolking, te kunnen kwijten. Zij moeten daarbij de beloften van andere soevereine regeringen, inclusief van onze bondgenoten, respecteren, en de Europese regeringen en instellingen moeten het goede voorbeeld geven door een geïnformeerd debat te organiseren.

J’ai dit qu’il importait de reconnaître la nécessité que les gouvernements prennent des mesures concrètes pour assumer leur principale responsabilité - la sécurité de leurs populations -, le droit de respecter la parole d’autres gouvernements souverains, dont nos alliés, et qu’il incombait aux gouvernements et aux institutions en Europe de montrer l’exemple et de tenir un débat informé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingegaan ik heb erop gewezen' ->

Date index: 2025-02-15
w