Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instellingen rijzen vragen » (Néerlandais → Français) :

Om te beginnen doet de verbrokkeling van de Belgische Dienst voor buitenlandse handel in een Agentschap voor buitenlandse handel twee vragen rijzen, omdat elke wijziging van instellingen ter bevordering van onze uitvoer van groot belang is in de context van een toenemende mondialisering :

Premièrement, le démembrement de l'Office belge du commerce extérieur en une Agence pour le commerce extérieur créée par accord de coopération suscite à tout le moins deux questions, car toute modification des institutions de promotion des exportations revêt une grande importance dans un contexte de mondialisation accrue :


— het onvermogen van het systeem om oplossingen te bieden voor een reeks essentiële uitdagingen van onze tijd (opwarming van het klimaat, toename van de ongelijkheid en de armoede, werkgelegenheidscrisis, ..) en de bekende tekorten op verscheidene niveaus in het beheer van de overheidsmiddelen doen vragen rijzen over de kwaliteit van de instellingen en het staatsapparaat;

— l'incapacité du système à apporter des solutions à une série de défis essentiels de notre temps (réchauffement climatique, augmentation des inégalités et de la pauvreté, crise de l'emploi, ..) et les déficits avérés, à plusieurs niveaux, dans la gestion du bien public interrogent la qualité des institutions et de l'appareil d'État;


Deze machtsovername van de koning doet uiteraard vragen rijzen over de werking van de democratische instellingen in het land.

Cette prise du pouvoir par le roi remet bien évidemment en question le fonctionnement des institutions démocratiques du pays.


De grootschalige overplaatsingen en ontslagen bij de politie, het gerechtelijk apparaat en het ambtenarenapparaat, waarvan de regering beweert dat zij niets te maken hebben met de anticorruptiezaak, ondergraven de werking van de betrokken instellingen en doen vragen rijzen over hoe procedures werden gebruikt om deze overplaatsingen en ontslagen te formaliseren.

Les très nombreux licenciements et réaffectations de policiers, de juges et de procureurs, en dépit de l’affirmation du gouvernement selon laquelle ils n’étaient pas liés au dossier anticorruption, ont nui au fonctionnement efficace des institutions concernées et soulèvent des questions quant à la manière dont les procédures ont été utilisées pour les officialiser.


De heer Lehne heeft gezegd dat het om bepalingen uit de Verdragen gaat, maar op dit moment maken wij ons in het Europees Parlement zorgen over het overmatige gebruik van zogeheten "zacht" recht door de instellingen van de Gemeenschap, waardoor vragen rijzen over de betrouwbaarheid van het recht.

M. Lehne a déclaré qu’il s’agissait de dispositions des Traités, mais, à l’heure actuelle, les députés du Parlement européen sont préoccupés par l’utilisation abusive des systèmes qualifiés de «droit mou» de la part des institutions communautaires, ce qui suscite des questions quant à la fiabilité du droit.


Het principe `pacta sunt servanda' vormt de kern van een betrouwbare democratische rechtsstaat. Vanuit het respect voor onze instellingen rijzen vragen bij een werkwijze waarbij na publicatie van een wet bijkomende bezwaren worden geuit om de uitvoering ervan af te remmen of tegen te houden.

Une fois votée, la loi doit être exécutée. Le principe « pacta sunt servanda » est la base d'un État de droit démocratique digne de foi.


Het antwoord op mijn vraag nr. 58 van 30 december 1996 betreffende een toelage (in 1996) van 3,2 miljoen frank van uw diensten aan internationale instellingen voor de jeugd, doet bijkomende vragen rijzen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 134, blz. 18534).

La réponse à ma question no 58 du 30 décembre 1996 relative à une subvention de 3,2 millions accordée par vos services (en 1996) aux organismes internationaux de jeunesse, soulève des questions complémentaires (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 134, p. 18534).


Uw antwoord op mijn vraag nr. 47 van 17 juli 2000 over de achterstand bij de rekruteringen in uw wetenschappelijke instellingen doet bijkomende vragen rijzen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 49, blz. 5842).

Votre réponse à ma question n° 47 du 17 juillet 2000 relative à l'arriéré en matière de recrutements dans vos institutions scientifiques soulève d'autres questions (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 49, p. 5842).


Mijnheer de minister, behalve een verschrikkelijk duidelijke illustratie van het gevaar dat ons eigen regime bedreigt, doen deze gebeurtenissen grote vragen rijzen over de mogelijkheid dat vertegenwoordigers van een racistische en anti-Europese beweging deelnemen aan de bijeenkomsten van internationale en Europese instellingen, waaronder de Raad van ministers.

Monsieur le ministre, outre une illustration terriblement parlante du danger qui guette toutes nos sociétés, ces événements soulèvent des questions importantes sur la perspective de voir des représentants d'un mouvement raciste et anti-européen participer aux réunions d'organismes internationaux et européens, dont le Conseil des ministres.


Er rijzen een aantal vragen over het beleggingsbeleid van de overheidsorganen (in de ruimste zin van het woord, d.i. met inbegrip van de parastatale instellingen, de autonome overheidsbedrijven, enz.), en meer bepaald over de mate waarin daarbij rekening gehouden wordt met ethische en duurzaamheidscriteria.

Des questions se posent sur la politique de placement des administrations publiques (dans le sens le plus large, donc y compris les parastataux, entreprises publiques autonomes, etc) et plus spécifiquement sur la question à savoir dans quelle mesure il est tenu compte de critères de durabilité et d'éthique dans la politique de placement.


w