Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2007 onverenigbaar en discriminerend werden geacht " (Nederlands → Frans) :

Met het oog op de verdere toepassing van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur waarvan een aantal bepalingen door het Arbitragehof in arrest nr. 9/2007 van 11 januari 2007 onverenigbaar en discriminerend werden geacht, heeft de regering beslist een ontwerp van reparatiewet bij de Wetgevende Kamers in te dienen.

Afin de continuer à appliquer la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat dont certaines dispositions ont été jugées incompatibles et discriminatoires par la Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 9/2007 du 11 janvier 2007, le Gouvernement a décidé de déposer un projet de loi de réparation devant les Chambres législatives.


1. De kapitaalinjecties ten gunste van Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o. o. tussen 28 augustus 2007 en 17 juni 2013 vormen staatssteun die onrechtmatig door Polen met schending van artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten uitvoer is gelegd, en die onverenigbaar is met de interne markt, tenzij wanneer die kapitaalinjecties werden besteed aan investeringen die nodig waren om de activite ...[+++]

1. Les apports en capital réalisés en faveur de Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. entre le 28 août 2007 et le 17 juin 2013 constituent une aide d'État illégalement mise à exécution par la Pologne en violation de l'article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne qui est incompatible avec le marché intérieur, à l'exception de la part des apports en capital affectée aux investissements nécessaires à la réalisation des activités qui, conformément à la décision C(2013) 4045 final, doivent être considérées comme relevant d'une tâche d'intérêt public.


« Art. 18. De getuigschriften van het hoger secundair onderwijs die uitgereikt werden door een schoolinrichting, georganiseerd, gesubsidieerd of bedoeld in artikel 19, tussen 1 januari 2007 en 31 december 2007, worden als gehomologeerd geacht ».

« Art. 18. Les certificats d'enseignement secondaire supérieur délivrés par un établissement scolaire organisé, subventionné ou visé à l'article 19, entre le 1 janvier 2007 et le 31 décembre 2007 sont réputés homologués ».


« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van ...[+++]

« L'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans sa version applicable après sa modification par l'arrêté royal du 26 décembre 1998 (avec effet au 1 janvier 1999) et avant sa modification par les articles 55 et 56 de la loi-programme du 27 avril 2007 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes ...[+++]


Art. 18. De getuigschriften van het hoger secundair onderwijs die uitgereikt werden door een schoolinrichting, georganiseerd, gesubsidieerd of bedoeld in artikel 19, tussen 1 januari 2007 en 31 december 2007, worden als gehomologeerd geacht.

Art. 18. Les certificats d'enseignement secondaire supérieur délivrés par un établissement scolaire organisé, subventionné ou visé à l'article 19, entre le 1 janvier 2007 et le 31 décembre 2007 sont réputés homologués.


Onderstaande tabel schetst de stand van zaken eind januari van de jaren 2009, 2008 en 2007 met betrekking tot respectievelijk de aanslagjaren 2008, 2007 en 2006.[GRAPH: 2008200907370-2-286-nl] Het geacht lid kan met mij vaststellen dat er in vergelijking met aanslagjaar 2007 in totaal ongeveer 650.000 aanslagen minder werden gevestigd.

Le tableau ci-dessous brosse la situation fin janvier des années 2009, 2008 et 2007 respectivement par rapport aux exercices d'imposition 2008, 2007 et 2006.[GRAPH: 2008200907370-2-286-fr] L'honorable membre peut constater avec moi que, par rapport à l'exercice d'imposition 2007, le total des impositions établies a diminué d'environ 650.000.


Ik attendeer het geachte lid op het feit dat de bovenstaande bedragen die door Sabam geïnd werden in de loop van de jaren 2007 en 2008, nog niet zijn gecontroleerd kunnen worden, doordat elke vennootschap de aangifte van de geïnde rechten uiterlijk de 31ste juli van het volgende boekjaar moet indienen, waardoor de controle enkel a posteriori kan geschieden (artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 januari 1999) ...[+++]

J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que les montants mentionnés ci-dessus, perçus par la Sabam au cours des années 2007 et 2008, n'ont pu encore faire l'objet d'un contrôle, étant donné que la déclaration des droits doit être remise par chaque société au plus tard pour le 31 juillet de l'exercice suivant et que le contrôle revêt par conséquent la qualité d'un contrôle a posteriori (article 3 de l'arrrêté royal du 22 janvier 1999).


Ik wens de aandacht van het geachte lid te vestigen op het feit dat de bovenvermelde bedragen die geïnd werden door de beheersvennootschappen in de loop van 2007 en 2008 nog niet gecontroleerd konden worden, aangezien de aangifte van de rechten door elke vennootschap vóór 31 juli van het volgende boekjaar gedaan moet worden en dat de controle bijgevolg het karakter aanneemt van een controle ...[+++]

J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que les montants mentionnés ci-dessus perçus par les sociétés de gestion au cours des années 2007 et 2008 n'ont pu encore faire l'objet d'un contrôle, étant donné que la déclaration des droits doit être remise par chaque société au plus tard pour le 31 juillet de l'exercice suivant et que le contrôle revêt par conséquent la qualité d'un contrôle a posteriori (art. 3 de l'arrêté royal du 22 janvier 1999).


Er dient eveneens opgemerkt dat conform artikel 122, § 1, 3de gedachtenstreepje van de voornoemde programmawet het normale belastingtarief van de geregulariseerde roerende inkomsten wordt verhoogd met een boete van 10 procentpunten indien de regularisatie-aangifte vanaf 1 januari 2007 wordt ingediend. Bovendien bepaalt artikel 122, § 2 van de voornoemde programmawet dat de geregulariseerde beroepsinkomsten die het voorwerp uitmaken van een regularisatieaangifte onderworpen worden aan hun normaal belastingtarief van toepassing met betrekking tot het belastbaar tijdperk waarin deze inkomsten ...[+++]

On notera également que l'article 122, § 1er, 3ème tiret, de la loi-programme susvisée, dispose que le tarif normal d'imposition applicable aux revenus mobiliers régularisés est majoré d'une amende de 10 points lorsque la déclaration-régularisation est introduite à partir du 1er janvier 2007.En outre, l'article 122, § 2 de la même loi dispose que les revenus professionnels régularisés qui font l'objet d'une déclaration-régularisation dans le respect des dispositions prévues dans le présent chapitre sont soumis à leur tarif normal d'imposition qui est d'application pour la période imposable au cours de laquelle ces revenus ont été obtenus ...[+++]


Het geachte lid vindt hierna een overzicht van de studies die binnen de FOD Financiën werden besteld voor de periode van 1 januari 2007 tot 8 december 2009.[GRAPH: 2009201011318-2-32-fr-nl-1] [GRAPH: 2009201011318-2-32-fr-nl-2] 4. a) en b) De FOD Financiën verzendt jaarlijks circa 5.900 bestelbonnen voor een totaalbedrag van ongeveer 142 miljoen euro.

L'honorable membre trouvera ci-dessous un tableau des études commandées au sein du SPF Finances pour la période du 1er janvier 2007 au 8 décembre 2009.[GRAPH: 2009201011318-2-32-fr-nl-1] [GRAPH: 2009201011318-2-32-fr-nl-2] 4. a) et b) Le SPF Finances envoie chaque année quelque 5.900 bons de commande pour un total de 142 millions d'euros environ.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2007 onverenigbaar en discriminerend werden geacht' ->

Date index: 2023-04-30
w