Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaren ook belangstelling zullen krijgen " (Nederlands → Frans) :

Spreker verwacht dat, als gevolg van de problemen in de banksector, operatoren uit de sector van de telecommunicatie of de elektriciteit, die grote databestanden hebben, in de komende jaren ook belangstelling zullen krijgen om in de banksector actief te worden.

L'intervenant s'attend à ce qu'à la suite des problèmes qu'a connus le secteur bancaire, des opérateurs du secteur des télécommunications ou de l'électricité, qui possèdent de grandes bases de données, souhaitent également être actifs dans le secteur bancaire au cours des prochaines années.


Spreker verwacht dat, als gevolg van de problemen in de banksector, operatoren uit de sector van de telecommunicatie of de elektriciteit, die grote databestanden hebben, in de komende jaren ook belangstelling zullen krijgen om in de banksector actief te worden.

L'intervenant s'attend à ce qu'à la suite des problèmes qu'a connus le secteur bancaire, des opérateurs du secteur des télécommunications ou de l'électricité, qui possèdent de grandes bases de données, souhaitent également être actifs dans le secteur bancaire au cours des prochaines années.


Op 26 september zullen we bovendien ook verschillende SDG-Voices (in mijn beleidsnota aangeduid als SDG-ambassadeurs) benoemen die de opdracht zullen krijgen om de SDGs kenbaar en tastbaar te maken bij een breed publiek.

En outre, le 26 septembre, nous désignerons des SDG Voices (dénommées "Ambassadeurs SDG" dans ma note de politique) qui auront pour mission de faire connaître les SDG auprès d'un large public et de les concrétiser.


Om de SDGs bekend te maken bij de organisaties en de burgers in het algemeen zijn momenteel verschillende acties in voorbereiding door het Federaal Instituut voor Duurzame Ontwikkeling, waaronder het lanceren van een geanimeerd SDG-filmpje en het opzetten van een Belgische SDG-website waarop alle informatie aangaande de SDGs zal worden samengebracht en waar organisatie ook de kans zullen krijgen hun acties, ...[+++]

Afin de faire connaître les SDG au sein des organisations et des citoyens de manière générale, l'Institut fédéral pour le Développement Durable prépare actuellement différentes actions, parmi lesquelles le lancement d'un spot sur les SDG et la création d'un site Internet belge sur les SDG. Ce site consignera toutes les informations relatives aux SDG et permettra aux organisations de communiquer leurs actions, initiatives et engagements en faveur des SDG.


Dit zijn hoge bedragen, vooral omdat de aanvragers helemaal geen zekerheid hebben dat zij het visum zullen krijgen, ook al hebben zij betaald.

Il s'agit là de sommes considérables, d'autant plus que même s'il a payé, le candidat n'est pas certain d'obtenir le visa demandé.


Nu zou men ook rechtstreeks toegang krijgen tot CADNET. 1. Hoeveel aanvragen kreeg de dienst Patrimoniumdocumentatie de afgelopen jaren (2011, 2012, 2013 en 2014) van sociale huisvestingsorganisaties om de eigendomscontrole te doen (graag cijfers per provincie)?

Un accès direct à CADNET serait à présent envisagé. 1. De 2011 à 2014, par province, combien de demandes de contrôle de propriété les sociétés de logement social ont-elles adressées à l'Administration générale de la documentation patrimoniale ?


Die werkzaamheden zijn thans aan de gang en de deskundigen zullen ook de gelegenheid krijgen om met professor Mortelmans in dialoog te treden over zijn onderzoeksresultaten.

Ces travaux sont actuellement en cours et les experts auront la possibilité d'entrer en dialogue avec le professeur Mortelmans sur les résultats de ses recherches.


Gelet op de economische problemen waarmee de drie kandidaten de komende jaren ongetwijfeld te kampen zullen krijgen, is hun toetreding tot de NAVO tegelijkertijd een aanmoediging maar ook een economische en politieke uitdaging.

Dans l'optique des problèmes économiques que les trois pays candidats auront indubitablement à affronter dans les années à venir, leur adhésion à l'OTAN sera à la fois un encouragement mais aussi un défi économique et politique.


Voor de vakbonden dreigen belangrijke interne spanningen tussen de werknemers die historisch te hoog stonden geklasseerd en gedurende jaren geen loonsverhogingen meer zullen krijgen, en de anderen (10).

Les organisations syndicales risquent d'avoir à faire face à d'importantes tensions internes entre les travailleurs qui auront été classés pendant fort longtemps à un échelon trop élevé de la hiérarchie et qui ne bénéficieront plus d'aucune augmentation de salaire pendant plusieurs années, d'une part, et les autres travailleurs, d'autre part (10).


De vrees is dan ook reëel dat LPG-wagens ook in de toekomst geen toegang zullen krijgen tot ondergrondse parkeergarages vermits de opgelegde investeringen en recurrente controles te duur zullen uitvallen.

La crainte est donc réelle que les voitures au LPG n'aient à l'avenir aucun accès aux parkings souterrains puisque les investissements imposés et les contrôles récurrents seront trop chers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaren ook belangstelling zullen krijgen' ->

Date index: 2022-06-21
w