Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaren overigens zelf " (Nederlands → Frans) :

Het verdient overigens te worden beklemtoond dat onze organisatie sinds vele jaren veel belang hecht aan dit aspect, en dit in alle online communicaties, zelfs in de minder belangrijke.

Il est à noter, par ailleurs, que notre organisation accorde une grande importance à cet aspect, depuis de nombreuses années, et ce, dans tous les projets de communication en ligne même de moindre ampleur.


Zelf woon ik ook in een lidstaat, Roemenië, waar de overigens bonte Roma-gemeenschap al tientallen jaren samenleeft met Roemenen en Hongaren.

Je vis moi-même dans un État membre, la Roumanie, dans lequel la communauté rom, elle-même hétérogène, vit depuis des décennies aux côtés des Roumains et des Hongrois.


Overigens zou ik terloops nog willen opmerken dat onder de labourregering in het Verenigd Koninkrijk de vervoerspatronen in de spoorwegensector in de afgelopen jaren met 20 procent zijn toegenomen, zelfs op de route van Londen naar Birmingham!

Soit dit entre nous, je voudrais juste signaler en passant que la clientèle des chemins de fer a augmenté de 20 % au cours de ces dernières années sous le gouvernement travailliste au Royaume-Uni, et cela même sur le trajet Londres-Birmingham!


De eerste paragraaf van de conclusies laat inderdaad geen twijfel bestaan over de strategische doelstellingen van de Commissie voor de periode 2005-2009, die ik overigens zelf heb gepresenteerd: "De staatshoofden en regeringsleiders hebben nota genomen van de doelstellingen en hun voldoening uitgesproken over de grote eensgezindheid tussen Raad, Europees Parlement en Commissie omtrent de prioriteiten van de Unie, met name inzake het wetgevingswerk voor de komende jaren".

En effet, le premier paragraphe des conclusions est clair quant aux objectifs stratégiques de la Commission pour 2005-2009, que j’ai moi-même proposés. Les chefs d’État ou de gouvernement en ont pris acte et se sont félicités de la grande concordance entre le Conseil, le Parlement européen et la Commission sur les priorités de l’Union, notamment en ce qui concerne l’activité législative pour les années à venir.


Overigens heeft de Commissie ook zelf erkend dat de marktprijzen de afgelopen jaren niet dezelfde ontwikkeling hebben gekend als de productiekosten.

En outre, la Commission reconnaît que «les prix du marché n’ont pas suivi l’évolution des coûts de production» ces dernières années.


Het Hof merkt overigens op dat, om de in B.7.4 vermelde redenen, de wetgever, zonder het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, de verplichting vermocht op te leggen de prijs van de sinds verscheidene jaren terugbetaalde geneesmiddelen te verminderen, zelfs wanneer die geneesmiddelen voortaan worden vervaardigd volgens een beter aangepaste galenische vorm.

La Cour relève par ailleurs que, pour les motifs énoncés en B.7.4, le législateur a pu imposer, sans violer le principe d'égalité et de non-discrimination, que le prix des médicaments remboursés depuis plusieurs années soit diminué, même lorsque ceux-ci sont désormais produits selon une forme galénique mieux adaptée.


« Is artikel 344, § 1, van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing voor de aanslag jaren [1997, 1998, 1999 en 2000], in strijd met artikel 170, § 1, van de Grondwet dat bepaalt dat geen belasting ten behoeve van de Staat kan worden ingevoerd dan door een wet, zulks doordat het aan de uitvoerende macht opdraagt dan wel minstens toelaat om middels een zelf te bepalen norm, dan wel middels een in te vullen blanco norm, belastbare omstandigheden af te leiden, een en ander overigens ...[+++]

« L'article 344, § 1, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était applicable aux exercices d'imposition [1997, 1998, 1999 et 2000], est-il contraire à l'article 170, § 1, de la Constitution, qui dispose qu'aucun impôt au profit de l'Etat ne peut être établi que par une loi, en ce qu'il charge le pouvoir exécutif, ou tout au moins lui permet, par une norme à fixer lui-même ou par une ' norme en blanc ' à compléter, de conclure à des circonstances imposables, et ce d'ailleurs en dehors d'une quelconque simulation de la part du contribuable, indépendamment d'une procédure à suivre et finalement indépendamment de l'existence de ...[+++]


Enerzijds dringt zij aan op de noodzaak van actieve maatregelen op het gebied van de werkgelegenheid om de werkloosheid te bestrijden en op middellange termijn de doelstelling van volledige werkgelegenheid te verwezenlijken. Anderzijds houdt de Commissie echter hardnekkig vast aan instrumenten die op het vlak van de werkgelegenheid generlei resultaat hebben opgeleverd. Zoals de Commissie overigens zelf erkent, overstijgt het huidige werkloosheidscijfer nog steeds de waarden van het begin van de jaren '90.

Cela signifie que malgré la mention du besoin de politiques actives en matière d'emploi pour lutter contre le chômage et aboutir, à moyen terme, au plein emploi, la Commission continue à insister sur les mêmes recettes qui n'ont permis aucun gain concret en termes d'emploi, étant donné que le taux de chômage actuel est même supérieur à celui du début de la décennie, comme la Commission le reconnaît.


De verzoekers zijn overigens van mening dat de halvering van de wedde, zoals zij voortvloeit uit het nieuwe artikel 88, eerste lid, van het decreet van 1 februari 1993, eveneens een onmenselijke en vernederende behandeling is, met name doordat de duur ervan niet is bepaald en zeker maanden, of zelfs jaren kan duren.

Les requérants considèrent par ailleurs que la réduction pour moitié du traitement, telle qu'elle résulte du nouvel article 88, alinéa 1, du décret du 1 février 1993, constitue également un traitement inhumain et dégradant notamment en ce que sa durée n'est pas définie et sera assurément de plusieurs mois, voire de plusieurs années.


Nog belangrijker is dat de minister zegt - wat wij de voorbije jaren overigens zelf herhaaldelijk hebben verkondigd - dat de huidige financieringswijze discriminerend is en slechts tijdelijk kan zijn. We moeten terugkeren naar de grondwettelijke principes, meer bepaald het principe van artikel 181 met betrekking tot de financiering van de wedden en pensioenen van de bedienaren van de erediensten.

Le second point me paraît le plus important : le ministre dit, et nous l'avons signalé à plusieurs reprises ces dernières années, que le régime de financement qui a été établi est finalement un régime discriminatoire, un régime temporaire qui devait s'effacer pour revenir au respect des principes constitutionnels, notamment celui de l'article 181 relatif au financement des traitements et pensions des ministres des cultes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaren overigens zelf' ->

Date index: 2023-02-26
w