Het overeenkomstig de bepalingen van het tweede lid naar de in het eerste lid bedoelde jongere verzonden of hem overhandigde informatiedocument wordt gelijkgesteld met de informatiebrief bedoeld in artikel 59ter/1, ingevoegd door dit besluit, indien hij door de jonge werknemer wordt ontvangen ten laatste zes maanden vóór de vraag naar informatie bedoeld in artikel 59quater/1, § 1, ingevoegd door dit besluit.
Le document d'information remis ou transmis au jeune travailleur visé à l'alinéa 1 conformément aux dispositions de l'alinéa 2 est assimilé à la lettre d'information visée à l'article 59ter/1, inséré par le présent arrêté, s'il a été remis au jeune travailleur ou reçu par lui au plus tard six mois avant la demande d'informations visée à l'article 59quater/1, § 1, inséré par le présent arrêté.