Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1999 geldt immers evenzeer » (Néerlandais → Français) :

De verantwoording die destijds voor de uitzonderingsbepaling van artikel 2, § 1, 1º, van deze wet werd aangevoerd, geldt immers evenzeer voor de openbare centra van de gemeenten op wier grondgebied serviceflatgebouwen of woningcomplexen met dienstverlening gevestigd zijn.

En effet, l'argument qui avait été utilisé à l'époque pour justifier la disposition dérogatoire de l'article 2, § 1 , 1º, de cette loi, vaut tout autant pour ce qui est des C.P.A.S. des communes sur le territoire desquelles l'on trouve des résidences-services ou des complexes de logements avec services.


Deze doelstelling, de stabiliteit van de internationale betrekkingen, geldt immers evenzeer voor alle mensenrechtenverdragen, inzonderheid het IVBPR (30) ­ waarvan de inhoud overigens grotendeels overeenstemt met die van het EVRM (31) ­, en zelfs voor alle andere verdragen, die sedert de Staatshervorming van 1993-94 allemaal bij wet, decreet of ordonnantie moeten worden goedgekeurd (artikel 167, §§ 2 en 3, van de Grondwet).

En effet, cet objectif, à savoir la stabilité des relations internationales, vaut également pour l'ensemble des traités concernant les droits de l'homme, notamment le PIDCP (30) ­ dont le contenu correspond d'ailleurs, dans une large mesure, à celui de la CEDH (31) ­, et même pour tous les autres traités qui, depuis la réforme de l'État de 1993-1994 doivent tous être approuvés par une loi, un décret ou une ordonnance (article 167, §§ 2 et 3, de la Constitution).


De verantwoording die destijds voor de uitzonderingsbepaling van artikel 2, § 1, 1º, van deze wet werd aangevoerd, geldt immers evenzeer voor de openbare centra van de gemeenten op wier grondgebied serviceflatgebouwen of woningcomplexen met dienstverlening gevestigd zijn.

En effet, l'argument qui avait été utilisé à l'époque pour justifier la disposition dérogatoire de l'article 2, § 1 , 1º, de cette loi, vaut tout autant pour ce qui est des C.P.A.S. des communes sur le territoire desquelles l'on trouve des résidences-services ou des complexes de logements avec services.


De ratio legis dat dergelijke uitgiften, die eerder bedoeld zijn als een maatregel tot motivering, als dusdanig vreemd zijn aan de bedoeling van de hoedanigheid van vennootschap die een openbaar beroep doet of heeft gedaan op het spaarwezen (zie het verslag aan de Koning bij artikel 10 van het koninklijk besluit van 7 juli 1999), geldt immers evenzeer voor personeelsleden als voor bestuurders en evenzeer voor aanbiedingen in België als voor aanbiedingen in het buitenland.

La ratio legis selon laquelle de telles émissions, qui sont plutôt conçues comme des mesures de motivation, sont en tant que telles étrangères à l'objectif de la qualité de société faisant ou ayant fait publiquement appel à l'épargne (voir le rapport au Roi afférent à l'article 10 de l'arrêté royal du 7 juillet 1999), vaut en effet tout autant pour les membres du personnel que pour les administrateurs et tout autant pour les offres en Belgique que pour les offres à l'étranger.


De getrouwheidskaart (de zogeheten Tankcard-Vrancx ) geldt immers niet exclusief voor de SP-actie, maar kan evenzeer in het kader van andere acties worden verkregen die niet door de plaatselijke SP-afdeling zijn opgezet.

En effet, la carte de fidélité (ce que l'on appelle la Tankcard-Vrancx ) n'est pas délivrée seulement dans le cadre de l'action du SP; elle peut également être obtenue dans le cadre d'autres actions dont l'organisation ne dépend pas de la section locale du SP.


De uitzondering voor de weddenschappen die in artikel 3,1. van de wet van 1999 is opgenomen, geldt immers alleen voor de weddenschappen om sport.

En effet, comme il a été dit ci-dessus, l'exception relative aux paris inscrite à l'article 3,1., de la loi de 1999, ne concerne que les paris sportifs.


Art. 10. In artikel 1, b), van het koninklijk besluit van 13 september 1998 houdende havenstaatcontrole en wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 december 1998, worden de woorden " in de versie die geldt op 14 januari 1998" vervangen door de woorden " in de versie die geldt op 1 juli 1999" .

Art. 10. Dans l'article 1, b), de l'arrêté royal du 13 septembre 1998 portant contrôle par l'Etat du port et modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 1998, les mots " dans la version en vigueur au 14 janvier 1998" sont remplacés par les mots " dans la version en vigueur au 1 juillet 1999" .


Dit verzoek geldt voor de periode verstreken sinds 1 juli 1999 maar ook voor die tussen 1 december 1994 (datum van inwerkingtreding van het besluit van 17 november 1994) en 30 juni 1999 (datum waarop het ophoudt te bestaan na de arresten van de Raad van State nr. 81.583 van 1 juli 1999 en nr. 82.185 van 3 september 1999).

Cette démarche vaut pour la période écoulée depuis le 1 juillet 1999 mais aussi pour celle entre le 1 décembre 1994 (date d'entrée en vigueur de l'arrêté du 17 novembre 1994) et le 30 juin 1999 (date où il cesse d'exister suite aux arrêts du Conseil d'Etat n° 81.583 du 1 juillet 1999 et n° 82.185 du 3 septembre 1999).


Verordening (EG) nr. 1561/1999 van de Commissie van 16 juli 1999 tot vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de in juli 1999 ingediende aanvragen om uitvoercertificaten voor producten van de sector rundvlees waarvoor een bijzondere behandeling geldt bij invoer in een derde land

Règlement (CE) n° 1561/1999 de la Commission, du 16 juillet 1999, déterminant dans quelle mesure il peut être donné suite aux demandes de délivrance de certificats d'exportation déposées au mois de juillet 1999 pour les produits du secteur de la viande bovine bénéficiant d'un traitement spécial à l'importation dans un pays tiers


Voor aanvragen voor uitvoercertificaten die op grond van Verordening (EG) nr. 1370/95 in de sector varkensvlees tot 13 juli 1999 worden ingediend, geldt dat er geen gevolg wordt gegeven aan de aanvragen die in behandeling zijn en waarvoor de certificaten op of na 14 juli en op of na 21 juli 1999 hadden moeten worden afgegeven voor de in bijlage I bij deze verordening bedoelde categorieën 1, 2 en 3.

En ce qui concerne les demandes de certificats d'exportation déposées en vertu du règlement (CE) n° 1370/95 dans le secteur de la viande de porc, il n'est pas donné suite aux demandes qui se trouvent en instance et dont la délivrance aurait dû intervenir à partir du 14 juillet et à partir du 21 juillet 1999 pour les catégories 1, 2 et 3 visées à l'annexe I dudit règlement.




D'autres ont cherché : aangevoerd geldt     geldt immers     geldt immers evenzeer     staatshervorming van 1993-94     internationale betrekkingen geldt     7 juli     juli 1999 geldt     tankcard-vrancx geldt     evenzeer     wet     geldt     20 juli     versie die geldt     sinds 1 juli     juli     dit verzoek geldt     dit verzoek     16 juli     nr 1561 1999     bijzondere behandeling geldt     tot 13 juli     worden ingediend geldt     juli 1999 geldt immers evenzeer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1999 geldt immers evenzeer' ->

Date index: 2023-06-25
w