Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni jongstleden gehouden " (Nederlands → Frans) :

Op maandag 15 juni jongstleden, zes maanden voor de 21ste klimaatconferentie (COP21) die in december 2015 in Parijs zal worden gehouden, publiceerde het Internationaal Energieagentschap (IEA) zijn voorstellen om de broeikasgasuitstoot vanaf 2020 te verminderen.

Six mois avant la 21ème conférence climat (la COP21) qui se déroulera à Paris en décembre 2015, l'Agence internationale de l'énergie (AIE) a publié, le lundi 15 juin 2015, ses propositions pour diminuer les émissions de gaz à effet de serre dès 2020.


Volgens een studie van Test-Aankoop, waarvan de resultaten op 27 juni jongstleden zijn verschenen, worden kredieten in winkels en vooral via onlinewinkels lichtzinnig en willekeurig verleend en wordt daarbij veel te dikwijls geen rekening gehouden met de sociaaleconomische situatie van de klant.

Selon une étude réalisée par Test-Achats dont les résultats sont parus le 27 juin dernier, les ouvertures de crédit en magasin et surtout via les boutiques en ligne sont accordées avec légèreté et de manière aléatoire, ne tenant trop souvent pas compte de la situation socio-économique du client.


In die ene minuut moet ik er ook op wijzen dat de verschillende standpunten inzake Kosovo binnen de Europese Unie Servië hebben aangemoedigd om een duidelijke keus voor Europa te maken. Dit is van essentieel belang voor het versterken van de vrede en de democratie in de Balkan, en voor het bereiken van een constructieve benadering van de regionale integratie, zoals bleek met de top op hoog niveau van Sarajevo, die op 2 juni jongstleden gehouden werd onder het Spaanse voorzitterschap.

Au cours de cette minute, je veux également rappeler que les différentes positions sur le Kosovo au sein de l’Union européenne ont encouragé la Serbie à s’engager clairement vis-à-vis de l’Europe, ce qui est essentiel pour consolider la paix et la démocratie dans les Balkans, et pour parvenir à une approche constructive sur l’intégration régionale, comme démontré par la réunion de haut niveau qui s’est déroulée à Sarajevo, sous la Présidence espagnole, le 2 juin dernier.


Tijdens de top in Rostov aan de Don die 31 mei en 1 juni jongstleden is gehouden, hebben de Europese Unie en Rusland het Partnerschap voor modernisering geïntroduceerd om een nieuwe politieke impuls te geven aan de tenuitvoerlegging van de vier routekaarten en om lopende kwesties in de betrekkingen tussen de EU en Rusland af te handelen.

Lors du sommet de Rostov qui s’est tenu les 31 mai et 1er juin dernier, l’Union européenne et la Russie ont lancé le partenariat pour la modernisation, afin de donner une nouvelle impulsion politique à la mise en œuvre des quatre feuilles de route et de contribuer au règlement de questions en suspens dans les relations entre ces deux entités.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, net als in juni jongstleden heeft voorzitter Blair ook nu weer een redevoering vol goede, pro-Europese intenties gehouden.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ainsi qu’il l’avait fait en juin, le président du Conseil nous a tenu aujourd’hui encore un discours plein de bonnes propositions pro-européennes.


In de tweede plaats moet de keuze van de projecten democratischer verlopen door de burgermaatschappij en de NGO’s nauwer bij dat proces te betrekken. De roep van de NGO’s om meer participatie klinkt al langer en is bijvoorbeeld duidelijk naar voren gekomen tijdens het op 29 juni jongstleden in Brussel gehouden colloquium “Op weg naar een duurzaam MEDA”.

Deuxièmement, le choix des projets doit être plus démocratiquement réalisé, avec une participation plus importante de la société civile, des ONG qui ont manifesté constamment ce souhait et notamment lors d'un colloque organisé le 29 juin dernier à Bruxelles intitulé : "Pour un MEDA durable".


18. erkent dat het op 22 juni 2000 door de VS en Korea ondertekende "goedgekeurd verslag met betrekking tot de mondiale scheepsbouwmarkt” vorderingen mogelijk heeft gemaakt in de onderhandelingen met laatstgenoemd land; betreurt het echter dat Korea zich niet aan de afspraken heeft gehouden inzake prijstransparantie, zoals blijkt uit het mislukken van het bezoek ter plaatse van anti-dumpingdeskundigen van de Commissie in september jongstleden;

18. reconnaît que le procès-verbal agréé sur le marché mondial de la construction navale, signé le 22 juin 2000 par l'Union européenne et la Corée, a constitué un progrès dans les négociations avec ce pays; déplore cependant que la Corée n'ait pas tenu ses engagements en matière de transparence des prix, comme le démontre l'échec de la mission sur place des experts anti-dumping de la Commission en septembre 2000;


Ingevolge de conclusies van de Raad Arbeid en Sociale Zaken van 27 juni jongstleden en het beraad van de Ministers tijdens hun informele zitting in Echternach (4-5 juli 1997) heeft de Raad een oriënterend debat gehouden over de rol van de werknemers in het kader van de "Europese Vennootschap".

A la suite des conclusions du Conseil "Travail et Affaires sociales" du 27 juin dernier et des délibérations des Ministres lors de leur session informelle à Echternach (4-5 juillet 1997), le Conseil a procédé à un débat d'orientation relatif au rôle des travailleurs dans le cadre de la "Société européenne".


Toen ik de minister daarover op 9 juni jongstleden in de plenaire zitting van de Senaat ondervroeg, antwoordde hij dat hij een analyse heeft laten uitvoeren `waarbij rekening gehouden werd met de huidige budgettaire context en met de genoteerde verhoging van de uitgaven in ongeschiktheid en invaliditeit in de zelfstandigensector'.

Lorsque j'ai interrogé le ministre à ce sujet, le 9 juin dernier en séance plénière du Sénat, il m'a répondu qu'il ferait réaliser une analyse « qui tient compte du contexte budgétaire actuel et de l'augmentation constatée des dépenses consenties en matière d'incapacité et d'invalidité dans le secteur des indépendants ».


Over alle punten die op de zitting aan bod zijn gekomen, werd op 13 juni jongstleden op het ministerie van Justitie een debriefing gehouden met de Belgische delegatie die het tweede vijfjaarlijkse rapport te Genève heeft verdedigd.

Tous les points qui y ont été abordés ont fait l'objet d'un debriefing au ministère de la Justice le 13 juin dernier, avec la délégation belge qui a défendu le second rapport quinquennal à Genève.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni jongstleden gehouden' ->

Date index: 2023-10-03
w