Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justitie met stelligheid beweren " (Nederlands → Frans) :

Na onderzoek van de feiten, kan de FOD Justitie met stelligheid beweren dat deze uitlatingen niet kloppen.

Après enquête, le SPF Justice peut assurer que ces propos sont inexacts.


Ook heeft het Hof van Justitie met grote stelligheid bepaald dat de immuniteit uit hoofde van artikel 8 "moet worden aangemerkt als een absolute immuniteit die in de weg staat aan elke juridische procedure met betrekking tot een mening of stem die in de uitoefening van het parlementaire ambt is uitgebracht".

La Cour a également été catégorique quant au fait que l'immunité au titre de l'article 8 doit être "considérée comme une immunité absolue faisant obstacle à toute procédure judiciaire en raison d’une opinion exprimée ou d’un vote émis dans l’exercice des fonctions parlementaires".


De Spaanse autoriteiten en de belanghebbenden beweren dat de Commissie tot de verkeerde conclusie komt wanneer zij de jurisprudentie van het Kahla-arrest (28) en het arrest in de zaak Namur-Les Assurances de Credit (29) van het Hof van Justitie toepast op deze zaak.

Les autorités espagnoles et les tiers intéressés affirment qu'en appliquant la jurisprudence de la Cour de justice dans les arrêts Kahla (28) et Namur-Les assurances du crédit SA (29) au cas d'espèce, la Commission est parvenue à une conclusion erronée.


De staatssecretaris heeft er immers op gewezen dat de Hoge Raad voor de Justitie in zijn ambtshalve advies betreffende de splitsing van het gerechtelijk arrondissement te Brussel, dat werd goedgekeurd door de algemene vergadering op 30 mei 2012, helemaal niet heeft gesteld dat de werklastmeting niet zou kunnen worden uitgevoerd voor 2014, zelfs niet voor 2017, en dit in tegenstelling tot wat sommigen voortdurend beweren.

Le secrétaire d'État a en effet rappelé que le Conseil supérieur de la Justice n'a pas du tout dit, dans son avis émis d'office sur la scission de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, qui a été approuvé par l'assemblée générale le 30 mai 2012, que la mesure de la charge de travail ne pourrait pas être mise en œuvre avant 2014, voire avant 2017, et ce contrairement à ce que d'aucuns ne cessent de prétendre.


Ik wil hier niet met stelligheid beweren dat dit incident wijst op een veel ernstiger dieperliggend probleem, maar als verkozene in het arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde laat dit soort gewelddaden die ten aanzien van Franstaligen worden gepleegd in de gemeenten van Halle-Vilvoorde, waar ze meer dan een significante minderheid vormen, mij niet onberoerd.

Il ne s'agit pas pour moi de considérer de manière péremptoire ce fait comme révélateur d'un problème de fond plus aigu, mais en tant qu'élu dans l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde je suis sensibilisé à ces voies de fait commises à l'encontre de francophones dans les communes de Hal-Vilvorde où ils représentent plus qu'une minorité significative.


Ik kan dan ook met stelligheid beweren dat de Duitse federale regering zich bij monde van haar minster van Binnenlandse Zaken niet alleen bereid verklaart volledig samen te werken maar tevens de Raad van ministers van Binnenlandse Zaken die in april bijeenkomt zal aansporen het onderwerp te bespreken teneinde een operationele strategie te formuleren.

Je peux dès lors affirmer que le gouvernement fédéral allemand, par le biais de son ministre de l’intérieur, non seulement nous assure de sa pleine coopération, mais demande également que le Conseil des ministres de l’intérieur, qui doit se réunir en avril, examine cette question afin de développer une stratégie opérationnelle.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk (PT) Hoewel alle vormen van discriminatie uitvoerig bestreden worden met wettelijke maatregelen, kunnen we niet met dezelfde stelligheid beweren dat in de praktijk alle gevallen van discriminatie vermeden en bestreden worden.

Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) Bien qu’il soit vrai que, d’un point de vue juridique, la discrimination - quel que soit son motif - fasse l’objet d’une lutte globale, il est impossible de confirmer avec certitude que toutes les discriminations font l’objet d’une prévention et d’une lutte sur le terrain.


Luís Queiró (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Hoewel alle vormen van discriminatie uitvoerig bestreden worden met wettelijke maatregelen, kunnen we niet met dezelfde stelligheid beweren dat in de praktijk alle gevallen van discriminatie vermeden en bestreden worden.

Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit. - (PT) Bien qu’il soit vrai que, d’un point de vue juridique, la discrimination - quel que soit son motif - fasse l’objet d’une lutte globale, il est impossible de confirmer avec certitude que toutes les discriminations font l’objet d’une prévention et d’une lutte sur le terrain.


Als wij zo stellig beweren dat er in de Unie een stoel voor Turkije klaar staat, in de hoop dat onze Turkse mede-Europeanen die de komende tijd ook komen bezetten, moeten wij met evenveel stelligheid uitdragen dat er geen enkele concessie aan de voorwaarden van Kopenhagen zal worden gedaan.

Si nous affirmons catégoriquement que le siège de la Turquie est prêt et que nous attendons que nos eurocompatriotes turcs viennent s'asseoir à nos côtés à la table de l'Union, nous devrons proclamer tout aussi catégoriquement qu'il n'y aura aucun assouplissement des conditions fixées à Copenhague.


Het gaat eerder om een luxeprobleem, want niemand kan beweren dat justitie het familierecht op het ogenblik stiefmoederlijk behandelt.

Il s'agit plutôt d'un luxe car personne ne peut affirmer que le droit familial est actuellement le parent pauvre de la justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie met stelligheid beweren' ->

Date index: 2023-11-29
w