Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klimaatverandering moeten leven » (Néerlandais → Français) :

De Commissie en de lidstaten moeten innovaties op ecologisch gebied intensiever aanmoedigen. Dergelijke innovaties kunnen de kwaliteit van ons leven aanzienlijk verbeteren, alsmede leiden tot groei en werkgelegenheid, bijvoorbeeld op het gebied van duurzaam gebruik van hulpbronnen, klimaatverandering en energieverbruik.

La Commission et les États membres doivent en faire davantage pour stimuler l'éco-innovation, qui peut apporter des améliorations considérables à notre qualité de vie, ainsi qu'à la croissance et à l'emploi, par exemple dans les domaines de l'utilisation durable des ressources, des changements climatiques et de l'efficacité énergétique.


Niet alleen is het zo dat mensen in een schoon en veilig milieu willen leven, wij moeten ook inzien dat verontreiniging en klimaatverandering aanzienlijke kosten en andere schade veroorzaken.

Certes, les citoyens aspirent à vivre dans un environnement propre et salubre, mais nous devons admettre que les frais et les autres dommages causés par la pollution et l'évolution du climat sont considérables.


13. dringt er sterk bij de lidstaten op aan zich te houden aan de luchtkwaliteitsnormen en de WHO-richtsnoeren voor luchtkwaliteit binnens- en buitenshuis na te leven, alsmede de verklaring van Parma van 2010 en de "verbintenis te handelen", waarin bepaald wordt dat de gevolgen voor de gezondheid van de klimaatverandering moeten worden bestreden;

13. invite instamment les États membres à respecter les normes de qualité de l'air de l'Union, et à mettre en œuvre les lignes directrices par l'OMS sur la qualité de l'air à l'extérieur et à l'intérieur, ainsi que la déclaration de Parme et l'engagement à agir de 2010, qui mentionne la nécessité de s'attaquer aux effets du changement climatique sur la santé;


13. dringt er sterk bij de lidstaten op aan zich te houden aan de luchtkwaliteitsnormen en de WHO-richtsnoeren voor luchtkwaliteit binnens- en buitenshuis na te leven, alsmede de verklaring van Parma van 2010 en de „verbintenis te handelen”, waarin bepaald wordt dat de gevolgen voor de gezondheid van de klimaatverandering moeten worden bestreden;

13. invite instamment les États membres à respecter les normes de qualité de l'air de l'Union, et à mettre en œuvre les lignes directrices par l'OMS sur la qualité de l'air à l'extérieur et à l'intérieur, ainsi que la déclaration de Parme et l'engagement à agir de 2010, qui mentionne la nécessité de s'attaquer aux effets du changement climatique sur la santé;


14. dringt er bij de lidstaten met klem op aan zich te houden aan de luchtkwaliteitsnormen en de WHO-richtsnoeren voor luchtkwaliteit binnens- en buitenshuis na te leven, alsmede de verklaring van Parma van 2010 en de "verbintenis te handelen", waarin bepaald is dat de gevolgen voor de gezondheid van de klimaatverandering moeten worden bestreden;

14. invite instamment les États membres à respecter les normes de qualité de l'air de l'Union, et à mettre en œuvre les lignes directrices recommandées par l'OMS sur la qualité de l'air à l'extérieur et à l'intérieur, ainsi que la déclaration de Parme et l'engagement à agir 2010, qui mentionne la nécessité de s'attaquer aux effets du changement climatique sur la santé;


We moeten onze leiders oproepen om een internationale organisatie in het leven te roepen – vergelijkbaar met de WHO, maar voor vraagstukken op het gebied van klimaatverandering en milieu – , om een fonds voor aanpassing aan de klimaatverandering op te richten – waarvan de middelen uiteraard bovenop die voor ontwikkelingshulp moeten komen – en om een koolstofheffing in te voeren voor lucht- en zeevervoer, zoals er ook een belasting op financiële transac ...[+++]

Aussi devons-nous appeler nos dirigeants à créer une organisation internationale comparable à l’OMC, en charge de réguler les questions de changement climatique et d’environnement, à créer un fonds d’adaptation au changement climatique – en plus, bien entendu, des aides publiques au développement –, à créer une taxe carbone maritime et aérienne, comme on doit aussi le faire pour les transactions financières.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, allereerst – ik heb het vaker gezegd – zullen we nog jarenlang en misschien wel generaties lang met het probleem van klimaatverandering moeten leven.

- (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, - et je vous l’ai déjà dit auparavant - nous devrons nous accommoder de la question du changement climatique pendant très longtemps - peut-être pendant plusieurs générations.


- de internationale onderhandelingen nieuw leven zou moeten worden ingeblazen door opties te verkennen voor een regeling voor de tijd na 2012 in de context van het VN-overleg over de klimaatverandering, waarbij voor een zo breed mogelijke samenwerking van alle landen en hun deelname aan een passende internationale respons moet worden gezorgd.

- les négociations internationales devraient être relancées par l’exploration d’options en vue d’un accord post-2012 dans le cadre des procédures des NU sur le changement climatique, en veillant à assurer une coopération la plus large possible de tous les pays et leur participation à une réponse internationale effective et appropriée.


1. HEEFT OOG VOOR de cruciale rol die de bodem speelt als een van de drie natuurlijke bestanddelen die essentieel zijn voor het leven, als een fysieke basis voor een groot aantal menselijke activiteiten, alsmede voor de belangrijke functies die de bodem vervult dankzij zijn rijkdom aan biodiversiteit en genetische variabiliteit, zijn opslag-, buffer- en filtercapaciteit voor water en andere stoffen, en de essentiële bijdrage die hij levert aan de productie van biomassa, voedsel en grondstoffen; MERKT OP dat de bodem niet alleen kan worden aangetast door klimaatverandering, maar ook ...[+++]

1. RECONNAÎT que les sols jouent un rôle vital, car ils constituent l'un des trois éléments naturels essentiels à la vie, ils apportent un soutien physique à un grand nombre d'activités humaines et remplissent des fonctions importantes du fait notamment de leur richesse considérable du point de vue de la biodiversité et de la variabilité génétique, de leur capacité de stocker, de tamponner et de filtrer l'eau et d'autres substances et de leur rôle essentiel dans la production de biomasse, d'aliments et de matières premières; NOTE que les sols peuvent non seule ...[+++]


Niet alleen is het zo dat mensen in een schoon en veilig milieu willen leven, wij moeten ook inzien dat verontreiniging en klimaatverandering aanzienlijke kosten en andere schade veroorzaken.

Certes, les citoyens aspirent à vivre dans un environnement propre et salubre, mais nous devons admettre que les frais et les autres dommages causés par la pollution et l'évolution du climat sont considérables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klimaatverandering moeten leven' ->

Date index: 2021-06-07
w