Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «komt bijgevolg zeer » (Néerlandais → Français) :

In de overeenkomsten gesloten door voornoemde ondernemingen komt bijgevolg zeer vaak een beding voor krachtens welk de bevoegdheid wordt toegekend aan de politierechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel.

Par conséquent, dans les contrats conclus par ces entreprises, on trouve très fréquemment une clause attribuant la compétence aux tribunaux de police de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.


In de overeenkomsten gesloten door de verzekeringsmaatschappijen komt bijgevolg zeer vaak een beding voor krachtens welk de bevoegdheid wordt toegekend aan de politierechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel.

Par conséquent, dans les contrats conclus par les entreprises d'assurance, on trouve très fréquemment une clause attribuant la compétence aux tribunaux de police de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.


In de overeenkomsten gesloten door voornoemde ondernemingen komt bijgevolg zeer vaak een beding voor krachtens welk de bevoegdheid wordt toegekend aan de politierechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel.

Par conséquent, dans les contrats conclus par ces entreprises, on trouve très fréquemment une clause attribuant la compétence aux tribunaux de police de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.


In de overeenkomsten gesloten door de verzekeringsmaatschappijen komt bijgevolg zeer vaak een beding voor krachtens welk de bevoegdheid wordt toegekend aan de politierechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel.

Par conséquent, dans les contrats conclus par les entreprises d'assurance, on trouve très fréquemment une clause attribuant la compétence aux tribunaux de police de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.


Overwegende dat het voormelde Comité aan de Mevr. Deckmyn Marleen een zeer gunstig advies heeft gegeven; dat zij om deze en de voormelde redenen zich positief onderscheidt van de andere kandidaten; dat zij bijgevolg in aanmerking komt voor de functie van effectief lid in de hoedanigheid van magistraat van de zetel;

Considérant que le Comité précité a rendu un avis très favorable concernant Mme Deckmyn Marleen; que pour cette raison et les motifs précités elle se distingue positivement des autres candidats; qu'elle entre par conséquent en ligne de compte pour la fonction de membre effectif en qualité de magistrat du siège;


Om humanitaire en sociale redenen komt het er bijgevolg niet op aan om in de eerste plaats de zeer onwaarschijnlijke oorzaken van de klimaatverandering te bestrijden, maar wel de gevolgen daarvan.

Par conséquent, pour des raisons humanitaires et sociales, le plus important n’est pas de lutter contre les causes hautement improbables du changement climatique, mais de lutter contre les résultats du changement climatique.


De door artikel 74/2 voorziene situatie komt bijgevolg zeer zelden voor.

De ce fait, ce n'est que très rarement que la situation prévue par l'article 74/2 se présente.


2. De redenen hiervoor zijn de volgende: a) De rijkswacht is onderworpen aan de wetgeving op de overheidsopdrachten en moet bijgevolg een zeer strenge evaluatiemethodologie toepassen teneinde een toewijzing van overheidsopdrachten te waarborgen die tegelijkertijd tegemoet komt aan de operationele noden en aan de belangen van de Schatkist.

2. Les raisons sont les suivantes: a) La gendarmerie est soumise à la législation sur les marchés publics et doit par conséquent suivre une méthodologie d'évaluation très sévère pour garantir une attribution des marchés conformes à la fois aux nécessités opérationnelles et aux intérêts du Trésor.


Uit een recent groot onderzoek van het ministerie van Economische Zaken - dienst Energie, maar ook uit verschillende vaststellingen door onafhankelijke experten is gebleken dat de toestand van elektrische luchtnetten op vele plaatsen zeer gevaarlijk is en dat bijgevolg de veiligheid van personen en goederen in het gedrang komt.

Une vaste enquête menée récemment par le ministère des Affaires économiques (service de l'Energie) mais aussi plusieurs constats d'experts indépendants révèlent que l'état du réseau aérien de lignes électriques présente de graves dangers à de nombreux endroits et menace dès lors la sécurité des personnes et des biens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komt bijgevolg zeer' ->

Date index: 2024-11-22
w