Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «krachtens bedoelde tekst » (Néerlandais → Français) :

De maximumduur van 36 maanden bedoeld in § 1 en van 51 maanden bedoeld in § 2 en § 3 wordt evenwel verminderd met de periodes, andere dan deze bedoeld in het vorige lid, van volledige schorsing en vermindering van de arbeidsprestaties waarvan de werknemer of de ambtenaar reeds genoten heeft krachtens gelijk welke andere wettekst of reglementaire tekst genomen in uitvoering van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, waarbij chronologisch in mindering ...[+++]

La durée maximale de 36 mois visée au § 1 et de 51 mois visée aux § 2 et 3 est toutefois réduite des périodes, autres que celles visées à l'alinéa précédent, de suspension complète et de réduction des prestations de travail dont le travailleur ou le fonctionnaire a déjà bénéficié en vertu de n'importe quel autre texte légal ou réglementaire pris en exécution de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, où sont imputées chronologiquement les périodes de suspension ou de réduction des prestations de travail en application de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, ...[+++]


Artikel 4, § 7, lid 2, van hetzelfde besluit wordt door de volgende tekst vervangen : `Indien de kandidaat-huurder aan de in het eerste lid bedoelde voorwaarde niet kan voldoen, dan kan hij aan de referentiemaatschappij van zijn keuze zijn intentie meedelen om achteraf een aanvraag voor een sociale woning bij haar voor de maatschappijen van zijn keuze in te dienen, als minstens één van de gezinsleden, dat niet de hoedanigheid van kind ten laste bezit, hetzij : - in het bezit is van een attest van immatriculatie; - een bevel gekregen ...[+++]

L'article 4, § 7, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par le texte suivant : « Si le candidat locataire ne peut satisfaire à la condition visée à l'alinéa 1, il peut faire part à la société de référence de son choix de son intention d'introduire ultérieurement une demande de logement social auprès d'elle pour les sociétés de son choix si au moins un des membres du ménage n'ayant pas la qualité d'enfant à charge remplit une des conditions suivantes : - être en possession d'une attestation d'immatriculation; - avoir reçu un ordre de quitter le territoire non échu ou prorogé; - être en possession d'une annexe 35 délivrée en vertu de la loi du 15 déc ...[+++]


Krachtens de eerste volzin van het tweede lid van deze tekst wordt het bezwaar ingediend bij een van de bestuursoverheden (gouverneur of college van burgemeester en schepenen) bedoeld in artikel 9 van de wet van 24 december 1996, zoals hersteld door artikel 91 van de wet van 15 maart 1999, geacht gegrond te zijn als de bestuursoverheid waar het bezwaar ingediend is, geen beslissing heeft genomen.

En vertu de la première phrase de l'alinéa 2 de ce texte, la réclamation adressée à l'une des autorités administratives (gouverneur ou collège des bourgmestre et échevins) visées à l'article 9 de la loi du 24 décembre 1996 tel qu'il est rétabli par l'article 91 de la loi du 15 mars 1999 est réputée fondée à défaut d'une décision de l'autorité administrative à laquelle la réclamation a été adressée.


Evenwel worden, krachtens het tweede lid, alle in het ontwerp van artikel 151, § 5, bedoelde personen, door een juridische fictie, op de datum van inwerkingtreding van de nieuwe grondwettelijke tekst geacht te zijn aangewezen in deze functies voor de duur en onder de voorwaarden die de wet bepaalt, en tegelijk benoemd te zijn in het Hof van Cassatie, het overeenkomstige hof van beroep of arbeidshof en de overeenkomstige rechtbank v ...[+++]

Toutefois, en vertu de l'alinéa 2, toutes les personnes visées à l'article 151, § 5, en projet sont, à la date d'entrée en vigueur du nouveau texte constitutionnel, par une fiction juridique, réputées être désignées à ces fonctions pour le délai et selon les conditions déterminés par la loi et être nommées en même temps à la Cour de cassation, à la cour d'appel ou à la cour du travail correspondante et au tribunal de première instance ou au tribunal du travail correspondant.


Mevrouw De Schamphelaere en de heer D'Hooghe dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-1342/2, amendement nr. 1) dat ertoe strekt in de voorgestelde tekst de woorden « vastgesteld krachtens artikel 33 » te vervangen door de woorden « zoals bedoeld in artikel 33 ».

Mme De Schamphelaere et M. D'Hooghe déposent un amendement (do c. Sénat nº 2-1342/2, amendement nº 1) qui vise à remplacer dans le texte proposé les mots « fixées en vertu de l'article 33 » par les mots « visées à l'article 33 ».


De door de commissie goedgekeurde tekst van artikel 1385undecies bepaalt : « tegen de belastingadministratie wordt de vordering inzake geschillen bedoeld in artikel 569, eerste lid, 32º, slechts toegelaten indien de eiser het door of krachtens de wet georganiseerde administratief beroep heeft ingesteld en daarover uitspraak is gedaan » (13).

Le texte adopté par la commission de l'article 1385undecies dispose que « contre l'administration fiscale, et dans les contestations visées à l'article 569, alinéa 1 , 32º, l'action n'est admise que si le demandeur a introduit préalablement le recours administratif organisé par ou en vertu de la loi et qu'il a été statué sur ce recours » (13).


Moeten de artikelen 43 EG en 49 EG aldus worden uitgelegd dat zij zich in beginsel verzetten tegen een wettelijke regeling van een lidstaat als die van artikel 88 van de T.U.L.P.S., volgens welke „de vergunning voor de exploitatie van weddenschappen uitsluitend kan worden verleend aan personen die houder zijn van een concessie of van een vergunning die is verleend door het ministerie of een andere entiteit waaraan de bevoegdheid voor de organisatie en het beheer van weddenschappen krachtens de wet is voorbehouden, alsook aan personen die door de concessie- of vergunninghouder daarmee zijn belast op grond van die concessie of die vergunni ...[+++]

Les articles 43 CE et 49 CE doivent-ils être interprétés en ce sens qu’ils font, par principe, obstacle à une réglementation nationale comme celle des articles 88 du T.U.L.P.S., aux termes duquel «la licence pour la collecte des paris peut être accordée exclusivement à ceux qui détiennent une concession ou une autorisation du ministère ou d’autres entités auxquelles la loi réserve la faculté d’organiser ou d’exploiter des paris, ainsi qu’à ceux qui en ont été chargés par le concessionnaire ou par le titulaire de l’autorisation, en vertu de cette même concession ou autorisation», et 2, paragraphe 2-ter, du décret-loi no 40, du 25 mars 201 ...[+++]


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 juni 2011 tot bepaling van de elektronische overmaking van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1 juin 2011 fixant la transmission par voie électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière.


Indien de gemeente beslist om de gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening de bevoegdheden toe te kennen inzake milieu en natuurbevordering, gedraagt de gemeenteraad zich naar artikel 7 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium en naar de krachtens bedoelde tekst goedgekeurde regelgevende bepalingen.

Au cas où la commune décide d'élargir aux domaines de l'environnement et du développement de la nature le champ des compétences de la commission consultative communale d'aménagement du territoire, le conseil communal procède conformément à l'article 7 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et aux dispositions réglementaires adoptées en vertu de ce texte.


2. Ook het tweede lid van artikel 3, § 1, bevat een discordantie tussen de Nederlandse en de Franse tekst, waar krachtens de Nederlandse tekst de vaststelling van de waarde, het gewicht en de kwalificatie van de erin bedoelde diamanten door de deskundigen facultatief is (« kan worden vastgesteld »), terwijl die vaststelling in de Franse tekst is opgevat als een verplichting (« sont constatés »).

2. L'alinéa 2 de l'article 3, § 1, comporte également une discordance entre les textes français et néerlandais dans la mesure où la constatation par les experts de la valeur, du poids et de la qualification des diamants qui y sont visés est conçue comme une obligation dans le texte français (« sont constatés »), alors qu'elle est facultative selon le texte néerlandais (« kan worden vastgesteld »).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krachtens bedoelde tekst' ->

Date index: 2023-05-16
w