Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «krijgen allemaal dezelfde » (Néerlandais → Français) :

Op die manier wordt een gelijk speelveld gecreëerd voor alle producenten, die de garantie krijgen dat zij allemaal dienen te voldoen aan dezelfde strenge normen, terwijl de consument erop kan vertrouwen dat alle in de EU verkochte producten, ongeacht hun oorsprong, aan dezelfde kwaliteitsnormen voldoen.

Cette évolution a pour effet non seulement de créer des conditions de concurrence équitables pour tous les producteurs, qui peuvent avoir la certitude qu'ils seront tous tenus de respecter le même ensemble de règles strictes, mais également de donner aux consommateurs l'assurance que les produits biologiques vendus dans l'Union européenne répondent aux mêmes normes de qualité, qu'ils aient été produits dans l'UE ou ailleurs.


Ze krijgen allemaal met dezelfde frustraties te maken.

Elles sont toutes confrontées aux mêmes frustrations.


Dit is wat we duidelijker willen maken met deze nieuwe richtlijn: patiënten krijgen allemaal dezelfde heldere informatie en garanties inzake grensoverschrijdende gezondheidszorg.

C’est ici qu’intervient la nouvelle directive, dont le but est d’offrir à tous les patients la même information et les mêmes garanties claires en ce qui concerne les soins à l'étranger.


Verder leidt de snelle daling van het aantal weigeringen in een aantal lidstaten zonder een soortgelijke daling in andere lidstaten tot de verdenking dat de landen die buiten het visa waiver-programma vallen niet allemaal dezelfde behandeling krijgen van de Verenigde Staten.

La diminution rapide du taux de refus dans certains pays et pas dans d’autres permet de penser que les pays ne bénéficiant pas d’exemption de visa ne sont pas traités de façon égale par les États-Unis.


Zo krijgen onze medeburgers allemaal dezelfde veiligheidsgarantie, ongeacht het vliegveld waarvan zij in de Gemeenschap gebruik maken. Kortom, deze tekst is een grote overwinning voor de Europese Unie.

Cela permettra à nos concitoyens de se voir garantir un même niveau de sécurité, quel que soit l’aéroport communautaire qu’ils empruntent et, pourquoi ne pas le dire, ce texte est une grande victoire de l’Union européenne.


Zo krijgen onze medeburgers allemaal dezelfde veiligheidsgarantie, ongeacht het vliegveld waarvan zij in de Gemeenschap gebruik maken. Kortom, deze tekst is een grote overwinning voor de Europese Unie.

Cela permettra à nos concitoyens de se voir garantir un même niveau de sécurité, quel que soit l’aéroport communautaire qu’ils empruntent et, pourquoi ne pas le dire, ce texte est une grande victoire de l’Union européenne.


Wellicht komt er ooit een tijd dat we allemaal dezelfde taal gebruiken in de Europese Unie, maar voorlopig moet iedereen de tijd krijgen om naar uw antwoorden en naar de gestelde vragen te luisteren.

Ça viendra peut-être quand nous aurons tous la même langue dans l’Union européenne, mais pour le moment, il faut que chacun ait le temps d’entendre vos réponses et les questions qui sont posées.


Wat het laatste betreft, zeggen zowel vennootschappen als vakbonden dat het SE-statuut de mogelijkheid biedt om: i) via onderhandelingen te komen tot een inspraakmodel dat is toegesneden op de specifieke behoeften van de vennootschap of het concern, zonder dat rekening hoeft te worden gehouden met bindende nationale regelgeving, ii) een diverse samenstelling te krijgen van vertegenwoordigers, die niet allemaal uit dezelfde lidstaat, maar uit verschillende lidstaten komen (dit draagt ertoe bij dat werknemers zich meer een "Europese werknemer" voelen, hetgeen een voordeel is vo ...[+++]

En ce qui concerne ce dernier point, les sociétés et les syndicats s'accordent à dire que le statut de la SE permet (i) de négocier un modèle d'implication des travailleurs, en l'adaptant aux besoins spécifiques de la société ou du groupe, au lieu d'être tenu de respecter la réglementation nationale, (ii) de réunir des représentants issus de différents États membres, et non d'un seul (ce qui peut contribuer à l'émergence d'une conscience européenne chez les travailleurs et présenterait un avantage pour les groupes de dimension européenne) et (iii) de réduire la taille du conseil de surveillance afin d'en accroître l'efficience.


Wat het laatste betreft, zeggen zowel vennootschappen als vakbonden dat het SE-statuut de mogelijkheid biedt om: i) via onderhandelingen te komen tot een inspraakmodel dat is toegesneden op de specifieke behoeften van de vennootschap of het concern, zonder dat rekening hoeft te worden gehouden met bindende nationale regelgeving, ii) een diverse samenstelling te krijgen van vertegenwoordigers, die niet allemaal uit dezelfde lidstaat, maar uit verschillende lidstaten komen (dit draagt ertoe bij dat werknemers zich meer een "Europese werknemer" voelen, hetgeen een voordeel is vo ...[+++]

En ce qui concerne ce dernier point, les sociétés et les syndicats s'accordent à dire que le statut de la SE permet (i) de négocier un modèle d'implication des travailleurs, en l'adaptant aux besoins spécifiques de la société ou du groupe, au lieu d'être tenu de respecter la réglementation nationale, (ii) de réunir des représentants issus de différents États membres, et non d'un seul (ce qui peut contribuer à l'émergence d'une conscience européenne chez les travailleurs et présenterait un avantage pour les groupes de dimension européenne) et (iii) de réduire la taille du conseil de surveillance afin d'en accroître l'efficience.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krijgen allemaal dezelfde' ->

Date index: 2024-08-09
w