Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kroatië zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

Bulgarije en Slovakije zouden zich flexibeler moeten opstellen wat betreft hun voorkeuren en zouden zo snel mogelijk moeten starten met de herplaatsing van personen vanuit Italië; Ierland en Estland zouden met Italië oplossingen moeten overeenkomen inzake aanvullende veiligheidsgesprekken, zodat de herplaatsingen zo snel mogelijk van start kunnen gaan; enkele lidstaten zouden hun maandelijkse toezeggingen moeten verhogen (Spanje, België en Kroatië voor zowe ...[+++]

la Bulgarie et la Slovaquie devraient faire preuve d'une plus grande souplesse en ce qui concerne leurs préférences et devraient commencer à relocaliser au départ de l'Italie dès que possible; l'Irlande et l'Estonie devraient, en collaboration avec l'Italie, rechercher des solutions mutuellement acceptables concernant les entretiens de sécurité supplémentaires, afin que les relocalisations commencent au plus tôt; un certain nombre d'États membres devraient accroître leurs engagements mensuels (l'Espagne, la Belgique et la Croatie tant pour l'Italie que pour la Grèce, l'Allemagne, la Roumanie et la Slovaquie pour la Grèce et la France p ...[+++]


De Europese Raad is overeengekomen dat de toetredingsonderhandelingen met Kroatië eind juni 2011 zouden moeten worden afgesloten, en bevestigt aldus zich sterk te binden aan het uitbreidingsperspectief van de Westelijke Balkan.

Le Conseil européen est convenu que les négociations d'adhésion avec la Croatie devraient être menées à bien d'ici la fin du mois de juin 2011, confirmant ainsi qu'il est résolument attaché à la perspective européenne des Balkans occidentaux.


is van mening dat alle instellingen die worden beïnvloed door de toetreding van Kroatië zouden moeten komen tot een gezamenlijke en gecoördineerde strategie voor de uitvoering van de begroting; verzoekt dat een raming wordt gemaakt van de gevolgen voor rubriek 5;

estime qu'une stratégie conjointe et coordonnée pour l'exécution budgétaire devrait donner lieu à un accord entre toutes les institutions affectées par l'adhésion de la Croatie; demande une évaluation des conséquences pour la rubrique 5;


16. is van mening dat alle instellingen die worden beïnvloed door de toetreding van Kroatië zouden moeten komen tot een gezamenlijke en gecoördineerde strategie voor de uitvoering van de begroting; verzoekt dat een raming wordt gemaakt van de gevolgen voor rubriek 5;

16. estime qu'une stratégie conjointe et coordonnée pour l'exécution budgétaire devrait donner lieu à un accord entre toutes les institutions affectées par l'adhésion de la Croatie; demande une évaluation des conséquences pour la rubrique 5;


16. is van mening dat alle instellingen die worden beïnvloed door de toetreding van Kroatië zouden moeten komen tot een gezamenlijke en gecoördineerde strategie voor de uitvoering van de begroting; verzoekt dat een raming wordt gemaakt van de gevolgen voor rubriek 5;

16. estime qu'une stratégie conjointe et coordonnée pour l'exécution budgétaire devrait donner lieu à un accord entre toutes les institutions affectées par l'adhésion de la Croatie; demande une évaluation des conséquences pour la rubrique 5;


Concreet heeft de rapporteur, de heer Swoboda, voorgesteld om de woorden “zouden kunnen” door “in elk geval zouden moeten” te vervangen. Dit betekent dat hij voorstelt dat de onderhandelingen tussen Kroatië en de Europese Unie in elk geval, ongeacht de gestelde criteria, zouden moeten worden afgerond.

Spécifiquement, le rapporteur, M. Swoboda, a proposé que le mot «pourrait» soit remplacé par «devrait en tout cas», ce qui signifie qu’il propose que, quoi qu’il arrive, peu importe les étapes, les négociations entre la Croatie et l’Union européenne doivent se conclure au cours de l’année 2009.


Concreet heeft de rapporteur, de heer Swoboda, voorgesteld om de woorden “zouden kunnen ” door “in elk geval zouden moeten ” te vervangen. Dit betekent dat hij voorstelt dat de onderhandelingen tussen Kroatië en de Europese Unie in elk geval, ongeacht de gestelde criteria, zouden moeten worden afgerond.

Spécifiquement, le rapporteur, M. Swoboda, a proposé que le mot «pourrait» soit remplacé par «devrait en tout cas», ce qui signifie qu’il propose que, quoi qu’il arrive, peu importe les étapes, les négociations entre la Croatie et l’Union européenne doivent se conclure au cours de l’année 2009.


5. Gezien de vorderingen tot nu toe zouden de toetredingsonderhandelingen met Kroatië eind 2009 het eindstadium moeten kunnen naderen, mits het land aan alle voorwaarden voldoet.

5. Eu égard au progrès d'ensemble à ce jour, il devrait être possible de parvenir à la phase finale des négociations d’adhésion avec la Croatie d’ici la fin de 2009 sous réserve que celle-ci satisfasse à toutes les conditions requises.


Gezien de vorderingen tot nu toe zouden de toetredingsonderhandelingen met Kroatië eind 2009 het eindstadium moeten kunnen naderen, mits het land aan alle voorwaarden voldoet.

Eu égard au progrès d'ensemble à ce jour, il devrait être possible de parvenir à la phase finale des négociations d’adhésion avec la Croatie d’ici la fin de 2009 sous réserve que celle-ci satisfasse à toutes les conditions requises.


Bij toetreding is het Euratom-Verdrag rechtstreeks van toepassing en zouden de exploitanten van nucleaire installaties in Kroatië alle informatie in verband met nucleaire veiligheidscontroles aan de Commissie moeten melden, die deze op haar beurt aan de IAEA zou meedelen.

Dès l'adhésion, le traité EURATOM sera directement applicable et les opérateurs dans le secteur du nucléaire en Croatie devront communiquer toutes les informations dans le domaine des sauvegardes à la Commission qui en informera à son tour l'AIEA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kroatië zouden moeten' ->

Date index: 2022-10-16
w