Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwamen er duizenden " (Nederlands → Frans) :

In de memorie van toelichting van die wet staat het volgende : « Door de enorme toevloed van bepaalde bevolkingsgroepen die gedreven werden door dramatische omstandigheden en het gebrek aan coördinatie van het beleid van de Europese landen kwamen tientallen duizenden personen ons land binnen.

On peut lire dans l'exposé des motifs de cette loi: « l'afflux massif de certaines populations spécifiques poussées par des circonstances dramatiques et le manque de coordination entre les politiques européennes en la matière ont incité des dizaines de milliers de personnes à entrer sur notre territoire.


Tijdens de parlementsverkiezingen van 12 juni 2011 kwamen er duizenden Koerden op straat nadat verkozen Koerdische politici werden gearresteerd en tot op heden nog steeds vast zitten.

Lors des élections législatives du 12 juin 2011, des milliers de Kurdes sont descendus dans la rue après l'arrestation de responsables politiques kurdes élus, qui sont toujours derrière les barreaux à ce jour.


In de memorie van toelichting van die wet staat het volgende : « Door de enorme toevloed van bepaalde bevolkingsgroepen die gedreven werden door dramatische omstandigheden en het gebrek aan coördinatie van het beleid van de Europese landen kwamen tientallen duizenden personen ons land binnen.

On peut lire dans l'exposé des motifs de cette loi: « l'afflux massif de certaines populations spécifiques poussées par des circonstances dramatiques et le manque de coordination entre les politiques européennes en la matière ont incité des dizaines de milliers de personnes à entrer sur notre territoire.


Het gevolg was dat duizenden reizigers in de kou kwamen te staan, eveneens tot groot ongenoegen van de vakbonden (Het Nieuwsblad, Duizenden gedupeerd door tweemansstaking NMBS, 14 augustus 2010, p. 7).

En conséquence, des milliers de voyageurs sont restés sur les quais, au grand mécontentement également des syndicats (Het Nieuwsblad, Duizenden gedupeerd door tweemansstaking NMBS, (Des milliers de voyageurs dupés à la suite d’une grève menée par deux agents de la SNCB) 14 août 2010, p. 7).


Hoewel er geen hard bewijs is dat VGV in de EU wordt uitgevoerd, wonen er duizenden vrouwen en meisjes die het slachtoffer van deze praktijk zijn geworden, vóór ze hierheen kwamen of tijdens een reis buiten de EU.

Il n'existe aucune preuve tangible de l'existence de telles pratiques dans l'UE, mais des milliers de femmes et de filles qui vivent dans l'Union ont subi ces mutilations avant de venir dans l'UE ou lors d'un voyage en dehors de l'UE.


Duizenden betogers kwamen op straat om het vertrek te eisen van president Mahmoud Ahmadinejad en zijn fundamentalistische regime.

Des milliers de manifestants sont descendus dans la rue pour exiger le départ du président Mahmoud Ahmadinejad et la fin de son régime fondamentaliste.


Veel vluchten werden geschrapt en duizenden passagiers kwamen vast te zitten op luchthavens in heel Europa, maar ook in andere delen van de wereld.

De nombreux vols ont été annulés et des milliers de passagers se sont retrouvés coincés dans ces aéroports dans toute l'Europe et même dans d'autres parties du monde.


Duizenden mensen hebben recentelijk getracht naar de EU te komen, waardoor de beschermings- en opvangstelsels van een aantal lidstaten steeds meer onder druk kwamen te staan.

Des milliers de personnes ont tenté ces dernières semaines de se rendre dans l'UE, mettant sous tension croissante les régimes d'accueil et de protection de certains de nos États membres.


De Raad herinnert zich zonder twijfel de ramp in Bhopal in 1984 waarbij door een gaslek duizenden om het leven kwamen en duizenden werden gewond of blind werden.

Le Conseil se souviendra sans peine de la catastrophe de Bhopal de 1984, en Inde, dans laquelle une fuite de gaz toxiques a tué des milliers de personnes et aveuglé et mutilé des milliers d'autres.


Door een brandje aan het tractie-onderstation in Lier even voor zes uur kwamen duizenden piekuurreizigers vast te zitten en moesten ze worden geëvacueerd.

À cause d'un petit incendie dans la sous-station de traction de Lierre un peu avant six heures, des milliers de navetteurs sont restés coincés à l'heure de pointe et ont dû être évacués.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwamen er duizenden' ->

Date index: 2024-04-03
w