Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kwestie geen voltijdwerk konden vinden » (Néerlandais → Français) :

Bij arrest nr. 163.641 van 16 oktober 2006 stelde de toenmalige Afdeling Administratie van de Raad van State evenwel dat de toekenningsvoorwaarden als bepaald in de voormelde onderrichting van 10 augustus 1976 geen toepassing konden vinden in een litigieus geval, aangezien de onderrichting, die naast regelen van inwendige orde ook reglementaire bepalingen bevatte, ten tijde van zijn totstandkoming niet werd onderworpen aan het advies van de Afdeling Wetgeving van de Raad van State.

Dans son arrêt n° 163.641 du 16 octobre 2006, la Section du contentieux administratif du Conseil d'Etat de l'époque a estimé que les conditions d'octroi telles que fixées dans l'instruction du 10 août 1976 ne pouvait s'appliquer lors d'un litige étant donné que l'instruction contenait outre des règles d'ordre intérieur, des dispositions réglementaires et qu'elle n'avait pas été soumise à l'avis de la Section législation du Conseil d'Etat lors de son établissement.


De belangrijkste reden van deeltijdwerk op onvrijwillige basis (24%) was dat de personen in kwestie geen voltijdwerk konden vinden.

La raison principale de ce travail à temps partiel non choisi (24 % des travailleurs à temps partiel n'ayant pas choisi cette option délibérément) était l'impossibilité pour ces personnes de trouver un emploi à plein temps.


Een commissielid merkt op dat het wetsontwerp er gekomen is door het feit dat de minister haar verantwoordelijkheid heeft opgenomen in een dossier waarvoor de sociale partners geen consensus konden vinden.

Une commissaire fait remarquer que le projet de loi a vu le jour parce que la ministre a pris ses responsabilités dans un dossier pour lequel les partenaires sociaux ne parvenaient pas à un consensus.


Ons werd verteld dat de maatregelen geen doorgang konden vinden, omdat er geen wetenschappelijk onderzoek was ter ondersteuning van het voorstel van de Commissie.

On nous a dit que les mesures n’étaient pas appliquées, car aucune étude scientifique n’étayait la proposition de la Commission.


Wat betreft het eerste punt heeft de crisis aan het licht gebracht dat het absoluut cruciaal was om de comodaliteit in het Europese transport te versterken, aangezien de aswolk niet alleen de grenzen van de luchtvaartsystemen op Europees niveau heeft aangetoond, maar, meer in het bijzonder, ook die van het reizen per trein, aangezien vele reizigers geen alternatief konden vinden.

S’agissant du premier élément, la crise a mis en lumière qu’il était absolument indispensable de renforcer la comodalité dans les transports européens puisque le nuage a montré les limites non seulement des systèmes aériens au niveau européen, mais, notamment, du train puisque de nombreux voyageurs n’ont pas pu trouver de solution de rechange.


1. a) Huidige stand van zaken : Er werd geen enkele vooruitgang geboekt in de afhandeling van deze kwestie, die zich nog steeds in een impasse bevindt, maar die het voorwerp blijft uitmaken van een bemiddelingsproces onder leiding van de Verenigde Naties, op basis van resolutie 1754 van de Veiligheidsraad, die de Partijen oproept om rechtstreekse onderhandelingen te voeren, zonder randvoorwaarden, om een wederzijds aanvaardbare opl ...[+++]

1. a) État actuel de la situation: Aucun progrès n'a été réalisé concernant le règlement de ce dossier qui reste dans l'impasse mais continue à faire l'objet d'un processus de médiation sous l'égide des Nations Unies, sur base de la résolution 1754 du Conseil de sécurité, qui appelle les Parties à entrer dans des négociations directes, sans conditions préalables, en vue d'arriver à une solution mutuellement acceptable, respectant le principe d'autodétermination.


9. Hoeveel klachten heeft de NMBS vorig jaar en dit jaar ontvangen van reizigers met een eerste klasse-ticket die aangaven dat ze geen zitplaats in eerste klasse konden vinden?

9. L'année dernière et cette année, combien la SNCB a-t-elle reçu de plaintes de voyageurs pourvus d'un titre de transport de première classe et qui n'ont pu trouver de place dans un compartiment correspondant?


De hoofdreden hiervan was dat de werknemers nog studeerden of in opleiding waren of geen vaste baan konden vinden.

Cela s'explique principalement par le fait que les travailleurs suivent des études ou une formation ou bien qu'ils n'ont pas pu trouver un emploi permanent.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik word geacht om dit initiatiefverslag namens onze commissie te presenteren, maar ik wil allereerst zeggen dat ik betreur dat er in de plenaire vergadering geen open debat plaats kan vinden, en er ook geen amendementen konden worden ingediend.

− (DE) Monsieur le Président, tout d’abord, je regrette que, pour le rapport d’initiative que je présente au nom de la commission, ni débat ouvert en plénière ni amendements ne soient possibles.


Er werden in het verleden verschillende voorstellen gedaan om de kwestie te regelen. Er kwam evenwel geen oplossing uit de bus waarover de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen en de andere externe partners overeenstemming konden bereiken.

Par le passé, diverses propositions ont été faites pour régler la question mais elles n'ont débouché sur aucune solution susceptible d'obtenir l'accord de la Commission nationale médicomutualiste et des autres partenaires externes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie geen voltijdwerk konden vinden' ->

Date index: 2023-07-25
w