Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BJN
DTA
Dienst Individuele Gevallen
Dringende gevallen
Geneesmiddel in schrijnende gevallen
Gevallen naar uitgestoken hand
Gevallen van beetanomalie behandelen
Gevallen van malocclusie behandelen
Noodgevallen
Onder onbereden gevallen paard terechtgekomen

Vertaling van "kwestieuze gevallen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevallen van beetanomalie behandelen | gevallen van malocclusie behandelen

traiter les cas de malocclusion


bereiding ten behoeve van individuele gevallen van geneesmiddelen

préparation de médicaments par unité


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]


Dienst Individuele Gevallen

Service des cas individuels


geneesmiddel in schrijnende gevallen

médicament à usage compassionnel


gevallen naar uitgestoken hand

tombé sur la main tendue


onder onbereden gevallen paard terechtgekomen

tombé sur un cheval non-monté


ongeval als gevolg van in slaap gevallen bestuurder van motorvoertuig op weg

accident dû au conducteur d'un véhicule à moteur s'endormant sur la route


dringende gevallen | noodgevallen

cas d’urgence | urgences


strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling

stratégies de gestion des cas de maltraitance de personnes âgées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ vermits de Belgische controle nog vóór de reizigers op de trein stappen wordt verricht, kan ervan worden uitgegaan dat de meeste kwestieuze gevallen zich aan de controleposten zullen manifesteren.

­ le contrôle belge s'effectuant avant l'embarquement, on peut estimer que la majorité des cas litigieux seront détectés lors du passage aux postes de contrôle;


De indieners van het voorstel, die verklaren wat dit punt betreft te steunen op hetgeen bepaald wordt in artikel 41.1 van het Nederlandse Strafwetboek, worden verzocht om tijdens de parlementaire debatten nader aan te geven waarom zij deze regeling verkiezen terwijl de huidige toepassing van de staat van noodzakelijkheid bij andere strafbare feiten dan doodslag, slagen en verwondingen, voor de rechtspraak het reeds mogelijk maakt de kwestieuze gevallen waarin de persoon in kwestie, die, toen tegen hem ogenblikkelijk geweld werd gebruikt, om zich te verdedigen een ander strafbaar feit heeft moeten plegen dan doodslag, verwondingen of slag ...[+++]

Les auteurs de la proposition qui déclarent s'inspirer sur ce point de la disposition de l'article 41.1 du Code pénal des Pays-Bas, sont invités à préciser, lors des débats parlementaires, la raison pour laquelle ils préfèrent cette solution, alors que l'application actuelle de l'état de nécessité aux infractions autres que l'homicide, les coups et les blessures, permet déjà à la jurisprudence de réserver un sort adéquat aux cas d'espèce dans lesquels l'auteur, victime d'une agression actuelle, a dû commettre, pour assurer sa défense, une autre infraction qu'un homicide, des blessures ou des coups.


­ vermits de Belgische controle nog vóór de reizigers op de trein stappen wordt verricht, kan ervan worden uitgegaan dat de meeste kwestieuze gevallen zich aan de controleposten zullen manifesteren.

­ le contrôle belge s'effectuant avant l'embarquement, on peut estimer que la majorité des cas litigieux seront détectés lors du passage aux postes de contrôle;


In voorkomend geval, zoals in die gevallen waarin een gewestregering rechtstreeks een beslissing van een orgaan van Viapass wenst te vernietigen, is een eensluidende beslissing daartoe vereist van de drie gewestregeringen binnen een termijn van vijfenveertig dagen, verlengbaar met een termijn van tien dagen, nadat het beroep door de regeringscommissaris is ingesteld respectievelijk binnen een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen vanaf de datum waarop de kwestieuze beslissing is genomen.

Le cas échéant, comme dans les cas où un Gouvernement régional souhaite annuler directement une décision d'un organe de Viapass, les trois Gouvernements régionaux doivent prendre une décision unanime à cet égard dans un délai de quarante-cinq jours, prorogeable de dix jours, après que le recours soit introduit par le commissaire de Gouvernement, respectivement dans un délai de quarante-cinq jours prenant cours à dater du jour où la décision litigieuse a été prise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het derde lid van artikel 7 bepaalt immers dat: «In afwijking tot het tweede lid duidt de aangestelde op verzoek van de arts van de mobiele urgentiegroep aan de persoon die effectief voor de werking van de ambulancedienst instaat, het meest aangewezen ziekenhuis aan, dat over een spoedgevallendienst beschikt en waarheen het slachtoffer of de patiënt moet worden vervoerd, en dit in de volgende gevallen: 1. in het geval van een collectieve noodsituatie waardoor, gelet op de gezondheidstoestand van de slachtoffers, de omvang van de te bieden hulp de opvangcapaciteit van het dichtstbijgelegen ziekenhuis overschrijdt; 2. wanneer het slachtof ...[+++]

En effet, l'alinéa 3 de l'article 7 dispose que: «Par dérogation à l'alinéa 2, le préposé indique, à la demande du médecin du service mobile d'urgence, à la personne qui assure effectivement le fonctionnement du service ambulancier, l'hôpital le plus approprié qui dispose d'un service des urgences et vers lequel la victime ou le patient doit être transporté(e), et ce, dans les cas suivants: 1. en cas de situation d'urgence collective, en raison de laquelle, vu l'état de santé des victimes, l'ampleur de l'aide à apporter dépasse la capacité de prise en charge de l'hôpital le plus proche; 2. lorsque la victime ou le malade, en raison de son état de santé, nécessite des moyens diagnostiques ou thérapeutiques spécifiques, (.); 3. si le médeci ...[+++]


Tenslotte bepaalt het vierde lid van artikel 7 nog dat: «In het geval er geen mobiele urgentiegroep tussenkomt, kan de aangestelde, bij afwijking van het tweede lid, op verzoek van de behandelende arts aan de personen die effectief voor de werking van de ambulancedienst instaan, het meest aangewezen ziekenhuis aanwijzen dat over een spoedgevallendienst beschikt en waarheen de patiënt moet worden vervoerd, en dat in de volgende gevallen: 1. wanneer het slachtoffer of de zieke, omwille van zijn gezondheidstoestand, specifieke diagnostische of therapeutische middelen nodig heeft, (.); 2. indien de zieke met betrekking tot de ...[+++]

L'alinéa 4 de l'article 7 dispose également que: «Au cas où il n'y a pas d'intervention d'un service mobile d'urgence, le préposé peut indiquer, par dérogation à l'alinéa 2, à la demande du médecin traitant, aux personnes qui assurent effectivement le service d'ambulance, l'hôpital le plus approprié qui dispose d'un service des urgences et vers lequel le patient doit être transporté, et ce, dans les cas suivants: 1. lorsque la victime ou le patient, en raison de son état de santé, nécessite des moyens diagnostiques ou thérapeutiques spécifiques, (.); 2. si le malade a un dossier médical relatif aux pathologies concernées dans un autre h ...[+++]


1. Moet in alle vier van de onderstaande gevallen de kwestieuze al dan niet ambtshalve aanslag daadwerkelijk telkens meteen " geheel" of " gedeeltelijk" worden " nietig" verklaard wanneer: a) de kennisgeving van de beslissing tot taxatie (drukwerk nr. 279T) niet werd verstuurd aan de belastingplichtige; b) het drukwerk nr. 279T onder gewone omslag werd verstuurd; c) het drukwerk nr. 279T niet werd ondertekend door de verantwoordelijke dienstleider-taxatieambtenaar; d) dit wederantwoord (276T) aan de belastingplichtige niet op afdoende wijze werd gemotiveerd in de strikte zin van de wet van 29 juli 1991 houdende motivering van de be ...[+++]

1. Dans chacun des cas ci-dessous, l'imposition - d'office ou non doit-elle toujours immédiatement être effectivement " annulée" , " totalement" ou " partiellement" , lorsque: a) la notification de la décision de taxation (imprimé n° 279T) n'a pas été envoyée au contribuable; b) l'imprimé n° 279T a été envoyé sous pli ordinaire; c) l'imprimé n° 279T n'a pas été signé par le chef de service-fonctionnaire taxateur responsable; d) cette réponse (276T) au contribuable n'a pas été motivée de manière convaincante au sens strict de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation des actes administratifs, en d'autres termes, lorsque l'arg ...[+++]


1. De algemene pertinente en praktische vraag rijst derhalve of in al dergelijke gevallen er door de klassieke belastingadministratie zonder uitzondering op een uniforme wijze tot een «handmatige» of tot een «elektronische» inkohiering moet worden overgegaan wanneer er terugbetaalbare bestanddelen moeten verrekend worden, zelfs wanneer de kwestieuze «supplementaire» aanslag geen financiële gevolgen zal hebben voor de belastingplichtige en er bijgevolg een aanslagbiljet met het bedrag «O» moeten worden uitgereikt?

1. On peut donc se poser la question pratique pertinente générale de savoir si, dans de tels cas, l'administration fiscale classique doit procéder sans exception, de manière uniforme, à un enrôlement «manuel» ou «électronique» lorsque des éléments remboursables doivent être imputés, même si le «supplément» d'imposition en question n'a pas d'incidence financière pour le contribuable et si par conséquent un avertissement-extrait de rôle mentionnant le montant «0» doit être expédié.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestieuze gevallen' ->

Date index: 2021-05-19
w