Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laatste tijd op straat heeft gezet " (Nederlands → Frans) :

Ofschoon er op macro-economisch niveau tekenen zijn van herstel, kan de industrie niet alle werknemers die ze de laatste tijd op straat heeft gezet, opnieuw opnemen.

Même si certains signes réconfortants de redressement peuvent être observés çà et là sur le plan macroéconomique, l’industrie ne peut pas réintégrer tous les travailleurs qu’elle a congédiés au cours des derniers mois, confrontés à présent à la difficulté de revenir sur le marché de l’emploi.


Bij de laatste grondwetsherziening in 1993 heeft de grondwetgever een beslissende stap gezet door artikel 23 goed te keuren, dat de economische en sociale rechten vaststelt.

En 1993, lors de la dernière révision constitutionnelle, le Constituant a fait un pas décisif en adoptant l'article 23, consacrant des droits économiques et sociaux.


Op dat punt wijst de heer Errera erop dat de gewone wet tot hervorming der instellingen van 16 juni 1993 wel degelijk rekening houdt met de geest waarin de laatste institutionele hervormingen hebben plaatsgehad, en zelfs een beslissende stap heeft gezet wat betreft de regionalisering van de hoven van assisen.

À ce propos, M. Errera soulève que la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 16 juin 1993 ne méconnaît pas l'esprit des dernières réformes institutionnelles et a même franchi le pas en ce qui la concerne en régionalisant les cours d'assises.


Bij de laatste grondwetsherziening in 1993 heeft de grondwetgever een beslissende stap gezet door artikel 23 goed te keuren, dat de economische en sociale rechten vaststelt.

En 1993, lors de la dernière révision constitutionnelle, le Constituant a fait un pas décisif en adoptant l'article 23, consacrant des droits économiques et sociaux.


De Belgische Staat heeft zeer fragiele beenderen zoals men de laatste tijd heeft kunnen ondervinden en men zal dus snel ernstig werk moeten leveren op institutioneel vlak.

L'État belge a une ossature très fragile, ainsi que l'on a pu s'en rendre compte ces derniers temps, et il faudra donc rapidement prendre les choses en main sur le plan institutionnel.


C. overwegende dat er sinds de Europese Unie bevoegdheid voor justitie en binnenlandse zaken gekregen heeft, en vervolgens de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht opgericht is, op civielrechtelijk vlak aanzienlijke vooruitgang is geboekt, die uitgaat van de verschillende internationaal-privaatrechtelijke verdragen tussen de regeringen onderling en deze verder uitbouwt ; overwegende dat de Europese Commissie nu een zeer ruim o ...[+++]

C. considérant que depuis que l'Union a obtenu la compétence en matière de justice et d'affaires intérieures puis la création de l'ELSJ, des progrès considérables ont été accomplis dans le domaine de la justice civile en s'appuyant sur les différentes conventions de droit international privé conclues au niveau intergouvernemental, et en les étendant; et que la Commission propose à présent un plan très ambitieux qui répond à un nombre considérable de demandes formulées récemment par le Parlement,


C. overwegende dat er sinds de Europese Unie bevoegdheid voor justitie en binnenlandse zaken gekregen heeft, en vervolgens de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht opgericht is, op civielrechtelijk vlak aanzienlijke vooruitgang is geboekt, die uitgaat van de verschillende internationaal-privaatrechtelijke verdragen tussen de regeringen onderling en deze verder uitbouwt ; overwegende dat de Europese Commissie nu een zeer ruim op ...[+++]

C. considérant que depuis que l'Union a obtenu la compétence en matière de justice et d'affaires intérieures puis la création de l'ELSJ, des progrès considérables ont été accomplis dans le domaine de la justice civile en s'appuyant sur les différentes conventions de droit international privé conclues au niveau intergouvernemental, et en les étendant; et que la Commission propose à présent un plan très ambitieux qui répond à un nombre considérable de demandes formulées récemment par le Parlement,


– (EN) De ontwikkelingen die de Europese Unie de laatste decennia in gang heeft gezet en het constant veranderende onderwijssysteem betekenen dat wij moeten nadenken over een nieuwe visie op de rol en het belang van de Europese scholen.

– (EN) Les processus entrepris par l’Union européenne au cours de ces dernières décennies et le système éducatif en constante évolution impliquent de reconsidérer le rôle et l'importance des écoles européennes.


B. overwegende dat C J Clark voor zijn fabriek in Castelo de Paiva in de regio Aveiro (Portugal) overheidskredieten van bijna € 1,7 miljoen heeft aangevraagd, en de afgelopen twee jaar in zijn twee fabrieken in Arouca en Castelo de Paiva in dezelfde regio in verband met een reorganisatie 1056 werknemers op straat heeft gezet; tevens overwegende dat dit bedrijf met de plaatselijke ...[+++]

B. considérant que la société C J Clark avait sollicité un financement public de près de 1,7 millions d'euros pour son usine de Castelo de Paiva, dans la région d'Aveiro (Portugal) et qu'à la suite de sa restructuration, 1056 travailleurs ont été licenciés, au cours des deux dernières années, dans ses deux unités d'Arouca et de Castelo de Paiva, dans la même région, alors que cette société s'était engagée par accord contractuel avec les autorités locales à maintenir la production de l'usine de Castelo de Paiva jusqu'en 2007 au moins,


Heeft hij oren naar de opmerking dat de prijs voor de ademtests de laatste tijd bijzonder is toegenomen en dat deze situatie financiële gevolgen heeft?

Est-il attentif à la remarque relative au fait que le prix des analyses de l'haleine a considérablement augmenté ces derniers temps et que cette situation a des conséquences financières ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste tijd op straat heeft gezet' ->

Date index: 2023-08-21
w