Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «langer de gewone palestijnen moeten » (Néerlandais → Français) :

De belangrijkste redenen voor het succes zijn snelheid, een kleinere foutenmarge en een tot 75 % lagere kostprijs doordat deze facturen niet langer per gewone post moeten verstuurd worden.

Les raisons principales de ce succès résident dans la grande vitesse, le nombre limité de fautes et la réduction de 75 % du coût grâce au fait que les factures ne sont plus envoyées par la voie postale ordinaire.


De belangrijkste redenen voor het succes zijn snelheid, een kleinere foutenmarge en een tot 75 % lagere kostprijs doordat deze facturen niet langer per gewone post moeten verstuurd worden.

Les raisons principales de ce succès résident dans la grande vitesse, le nombre limité de fautes et la réduction de 75 % du coût grâce au fait que les factures ne sont plus envoyées par la voie postale ordinaire.


8. is van mening dat het mogelijk zou moeten zijn de hoorzitting met vicevoorzitters en kandidaat-commissarissen aan wie ruime bevoegdheden zullen worden toegekend, langer dan drie uur te laten duren, gezien hun uitgebreide bevoegdheden vergeleken met die van gewone commissarissen, niet in de laatste plaats om alle betrokken commissies in staat te stellen de kandidaten behoorlijk te beoordelen en na te gaan of zij goed beslagen ten ...[+++]

8. estime qu'il devrait être possible de prolonger l'audition des vice-présidents et des commissaires désignés dotés de vastes compétences au-delà de trois heures, étant donné leurs compétences élargies par rapport aux commissaires ordinaires, en particulier pour permettre à toutes les commissions concernées d'être en mesure d'évaluer correctement le candidat et sa préparation quant à toutes les questions relevant de son portefeuille;


Hoe langer wij wachten met het erkennen van die regering, hoe langer de gewone Palestijnen moeten lijden en hoe langer de Israëliërs in angst en onzekerheid zullen verkeren.

Plus nous tarderons à reconnaître ce gouvernement, plus les souffrances des Palestiniens ordinaires et la situation de peur et d’insécurité dans laquelle vivent les Israéliens se prolongeront.


De premier van een land als Spanje, waar het terrorisme zoveel pijn en verdriet heeft veroorzaakt, kan dit probleem niet langer negeren en hij zou de reactie moeten geven die zo’n situatie verdient, wat elke gewone burger zou doen als hij de gelegenheid had.

Le Premier ministre d’un pays tel que l’Espagne, où le terrorisme a causé tant de douleur, ne peut pas continuer à ignorer ce problème et devrait réagir comme la situation l’impose, ce que tout citoyen ordinaire ferait s’il en avait l’occasion.


Het Hof heeft verduidelijkt, dat een particuliere investeerder zich weliswaar niet noodzakelijkerwijs zal gedragen als een gewone investeerder die zijn kapitaal belegt om daaruit op min of meer korte termijn een rendement te halen, maar dat hij zich ten minste zal moeten gedragen als een privéholding of een privéconcern van ondernemingen met een algemene of sectorale structuurpolitiek, die wordt geleid door het uitzicht op rendement op langere termijn ( ...[+++]

La Cour de justice a précisé que si le comportement de l' investisseur privé n'est pas nécessairement celui de l'investisseur ordinaire plaçant des capitaux en vue de leur rentabilisation à plus ou moins court terme, il doit, au moins, être celui d' un holding privé ou d'un groupe privé d'entreprises poursuivant une politique structurelle, globale ou sectorielle, et guidé par des perspectives de rentabilité à plus long terme (43).


Eerst moeten zij gevangenen vrijlaten, om de Palestijnen het vertrouwen te geven dat zij hun wapens niet langer hoeven te gebruiken.

Tout d’abord, ils doivent libérer des prisonniers, de manière à donner confiance aux Palestiniens et les dissuader de reprendre les armes.


Men ziet helemaal niet in om welke reden van de gewone schorsingsprocedure zou moeten worden afgeweken zoals ze in de artikelen 60, 87 en 157bis van de door het decreet gewijzigde bepalingen is vastgesteld, des te meer daar die procedure gekoppeld is aan maatregelen tot onmiddellijke verwijdering « als de hem ten laste gelegde feiten zo ernstig zijn dat het in het belang van het onderwijs wenselijk is dat het lid niet langer op school aanwezig is ».

L'on ne voit en aucune manière la raison qui viendrait à déroger à la procédure de suspension ordinaire définie aux articles 60, 87 et 157bis des dispositions modifiées par le décret et ce d'autant plus que cette procédure est assortie de mesures d'écartement sur le champ « lorsque les griefs qui lui sont reprochés revêtent un caractère de gravité tel qu'il est souhaitable, dans l'intérêt de l'enseignement, que le membre du personnel ne soit plus présent à l'école ».


2. Binnen welke redelijke termijn moeten, ingeval de administratie de zienswijze van de belastingplichtige wel kan bijtreden, de belastingambtenaren bij een gewone brief de belastingplichtigen inlichten wanneer hun dossier definitief zal worden afgerond en gearchiveerd (cf. in die zin het nr. 346/4 van het administratief commentaar op het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992), zodat de burgers, de vennootschappen en de verenigingen niet langer meer in r ...[+++]

2. Dans quel délai raisonnable, les fonctionnaires fiscaux doivent-ils, lorsque l'administration peut souscrire au point de vue des contribuables, informer ceux-ci par courrier ordinaire quand leur dossier sera définitivement clôturé et archivé (cf. à ce sujet le n° 346/4 du commentaire administratif au Code des impôts sur les revenus 1992), afin que les citoyens, les sociétés et les associations ne soient pas laissés plus longtemps dans l'incertitude juridique?


Die termijn kan echter langer worden wanneer de diensten de belastingschuldige moeten treffen op een ander adres dan dat in de aangifte aangegeven (vraag nr. 311 van 31 juli 1987, van de heer Wauthy, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, gewone zitting 1986-1987, nr. 40, blz. 3985 - Bulletin der belastingen, nr. 671, blz. 737) ...[+++]

Ce délai peut cependant se prolonger lorsque les services doivent atteindre le redevable à une adresse autre que celle que porte la déclaration (question n° 311 du 31 juillet 1987, de M. Wauthy, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 1986-1987, n° 40, page 3985 - Bulletin des contributions, n° 671, page 728).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'langer de gewone palestijnen moeten' ->

Date index: 2023-03-31
w