Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lidstaten getroffen voorzieningen » (Néerlandais → Français) :

Met betrekking tot het eerste lid, hebben alle lidstaten zodanige voorzieningen getroffen dat het niet noodzakelijk is om een klacht in te dienen om het relevante onderzoek in te stellen en dat het intrekken van een verklaring door het slachtoffer geen invloed heeft op het voortzetten van het onderzoek of de vervolging.

Pour ce qui est du paragraphe 1, tous les États membres prévoient qu'une plainte n'est pas nécessaire pour ouvrir l'enquête concernée et que l'enquête ou les poursuites continuent même si la victime a retiré sa déclaration.


2. De Commissie stelt uiterlijk drie jaar na de in artikel 8 vermelde datum, en vervolgens om de twee jaar, een verslag op over de toepassing van deze richtlijn, inclusief met betrekking tot de in lid 1 bedoelde informatie, alsmede over de door de respectieve lidstaten getroffen voorzieningen om de aanschaf van schone en energiezuinige wegvoertuigen te bevorderen.

2. Dans les trois ans à compter de la date visée à l'article 8, et tous les deux ans par la suite, la Commission élabore un rapport sur l’application de la présente directive, y compris l'information visée au paragraphe 1, ainsi que sur les mesures prises par les États membres pour encourager l’acquisition de véhicules de transport routier propres et économes en énergie.


Op dit moment zijn elf van de zevenentwintig EU-lidstaten getroffen, doordat de voorzieningen zijn afgesneden.

Pour l’instant, 11 des 27 pays de l’UE ont été touchés par la cessation de l’approvisionnement.


2. Uiterlijk op .** brengt de Commissie in nauwe samenwerking met de lidstaten aan het Europees Parlement en de Raad verslag uit over de sociaal-economische gevolgen van deze verordening en over de door de lidstaten getroffen voorzieningen om daaraan het hoofd te bieden, eventueel vergezeld van de nodige voorstellen, met inbegrip van voorstellen om de nodige financiële middelen vrij te maken.

2. Au plus tard le .**, la Commission, en étroite coopération avec les États membres, fait rapport au Parlement européen et au Conseil sur l'impact socio-économique du présent règlement et sur les mesures prises par les États membres pour tenir compte de cet impact, en y associant, le cas échéant, les propositions idoines, y compris des propositions assurant la disponibilité de ressources financières.


2. Uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze verordening brengt de Commissie in nauwe samenwerking met de lidstaten aan het Parlement en de Raad verslag uit over de sociaal-economische gevolgen van deze verordening en over de door de lidstaten getroffen voorzieningen om daaraan het hoofd te bieden, eventueel vergezeld van de nodige voorstellen, met inbegrip van voorstellen om de nodige financiële middelen vrij te maken.

2. Dans un délai de trois ans après l'entrée en vigueur du présent règlement au plus tard, la Commission, en étroite coopération avec les États membres, fait rapport au Parlement européen et au Conseil sur son impact socio-économique et sur les mesures prises par les États membres pour tenir compte de cet impact, en y associant, si nécessaire, les propositions appropriées, y compris des propositions assurant la disponibilité de ressources financières.


Op basis van de door de lidstaten opgemaakte evaluaties moet de Commissie een algehele beoordeling geven van de geconstateerde consequenties en met name aanvullende maatregelen voorstellen om deze te verzachten, mochten de door de lidstaten getroffen voorzieningen ontoereikend blijken.

Sur la base des évaluations menées par les États membres, la Commission doit procéder à une appréciation globale de cet impact et, notamment, proposer des mesures supplémentaires pour en atténuer les effets, dès lors que les mesures prises par les États membres se révéleraient insuffisantes.


Verzoekt alle lidstaten te zorgen voor regelmatige en, indien mogelijk, voltijdse vertegenwoordiging in het College van Eurojust; Neemt er nota van dat alle lidstaten krachtens Besluit 2003/48/JBZ van de Raad de nationale Eurojust-correspondenten inzake terrorisme hebben aangesteld en neemt nota van de door Eurojust aanbevolen richtsnoeren met betrekking tot de voorzieningen die moeten worden getroffen om de nationale contactpersonen en autoriteiten in staat te stellen de desbetreffende informatie aan Eurojust te verstrekken.

Il invite tous les États membres à veiller à ce que leur représentation au sein du collège d'Eurojust soit régulière et, si possible, à temps complet; prend note de ce que tous les États membres ont désigné des correspondants nationaux Eurojust pour les affaires liées au terrorisme en vertu de la décision 2003/48/JAI du Conseil et prend acte des lignes directrices recommandées par Eurojust concernant les dispositions à prendre pour permettre aux correspondants nationaux et aux autorités nationales d'assurer une communication satisfaisante des informations à Eurojust.


Door de rechthebbenden getroffen vrijwillige maatregelen, met inbegrip van overeenkomsten tussen rechthebbenden en andere betrokken partijen, alsmede door de lidstaten getroffen maatregelen, beletten de rechthebbenden niet om technische voorzieningen te treffen die verenigbaar zijn met de nationaalrechtelijke beperkingen of restricties inzake het kopiëren voor privé-gebruik overeenkomstig artikel 5, lid 5, onder b), rekening houden ...[+++]

Les mesures volontaires prises par les titulaires de droits, y compris les accords entre titulaires de droits et d'autres parties concernées, ainsi que les mesures prises par les États membres n'empêchent pas les titulaires de droits de recourir à des mesures techniques, qui sont compatibles avec les exceptions ou limitations relatives à la copie à usage privé prévues par leur droit national conformément à l'article 5, paragraphe 2, point b), en tenant compte de la compensation équitable exigée à la dite disposition, et de la distinction éventuelle entre différentes conditions d'utilisation, conformément à l'article 5, paragraphe 5, par ...[+++]


€? het legitieme verlangen naar een beter leven moet verenigbaar zijn met de opvangcapaciteit van de Unie en haar lidstaten, en de immigratie dient gekanaliseerd te worden binnen de wettelijke voorzieningen die daartoe zijn getroffen; de integratie van de immigranten die wettig in de Unie verblijven brengt zowel rechten als plichten mee ten aanzien van de in de Unie erkende grondrechten; in dit verband is de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat van essentieel belang;

l'aspiration légitime à une vie meilleure doit être conciliable avec la capacité d'accueil de l'Union et de ses États membres et l'immigration doit être canalisée dans les voies légales prévues à cet effet; l'intégration des immigrants en situation régulière dans l'Union entraîne à la fois des droits et des obligations au regard des droits fondamentaux reconnus dans l'Union; dans ce contexte, la lutte contre le racisme et la xénophobie revêt une importance essentielle;


Meer bepaald zal worden nagegaan of er, met de toestemming van de betrokken partijen, aan de lidstaten technische middelen en/of gespecialiseerd personeel ter beschikking kunnen worden gesteld om de voorzieningen voor bewaking en controle van de buitengrenzen van de Unie die het meest getroffen zijn door de illegale-immigratiestromen, doeltreffender te maken.

Sera examinée notamment la possibilité, avec l'accord des parties concernées, d'une mise à disposition des moyens techniques et/ou en personnel spécialisé des Etats membres pour élever le niveau d'efficacité des dispositifs de surveillance et de contrôle des frontières extérieures de l'Union les plus touchées par les flux d'immigration illégale.


w