Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lieten en enkele duizenden gewond raakten " (Nederlands → Frans) :

A. overwegende dat op 13 november 2015 in Parijs meerdere terroristische aanslagen zijn gepleegd, waarbij minstens 130 mensen uit meer dan 26 landen zijn omgekomen, en overwegende dat de EU-lidstaten sinds 2004 door verschillende terroristische aanslagen zijn getroffen waarbij honderden mensen zijn omgekomen en enkele duizenden gewond zijn geraakt;

A. considérant les multiples attentats terroristes qui ont eu lieu à Paris, le 13 novembre 2015, ayant coûté la vie à 130 personnes au moins, originaires de plus de 26 pays, et considérant que, depuis 2004, l'Union a été frappée par plusieurs attentats terroristes qui ont fait des centaines de morts et plusieurs milliers de blessés;


A. overwegende dat op 13 november 2015 in Parijs meerdere terroristische aanslagen zijn gepleegd, waarbij minstens 130 mensen uit meer dan 26 landen zijn omgekomen, en overwegende dat de EU-lidstaten sinds 2004 door verschillende terroristische aanslagen zijn getroffen waarbij honderden mensen zijn omgekomen en enkele duizenden gewond zijn geraakt;

A. considérant les multiples attentats terroristes qui ont eu lieu à Paris, le 13 novembre 2015, ayant coûté la vie à 130 personnes au moins, originaires de plus de 26 pays, et considérant que, depuis 2004, l'Union a été frappée par plusieurs attentats terroristes qui ont fait des centaines de morts et plusieurs milliers de blessés;


Er zijn tal van voorbeelden bekend waarbij de ambulanciers gewond raakten en zelfs tot enkele maanden arbeidsongeschikt waren.

Les cas d'ambulanciers blessés, voire en incapacité de travail pour plusieurs mois sont légion.


Een goed jaar later, op 7 juli 2005, werd ook Londen geteisterd door een terreuraanslag, waarbij zich in volle ochtendspits ontploffingen voordeden in drie metro's en aan boord van een bus. 56 personen lieten het leven, meer dan 700 mensen raakten gewond.

Plus d'un an après, le 7 juillet 2005, Londres a elle aussi été la cible d'un attentat terroriste: en pleine heure de pointe matinale, des explosions se sont produites à bord de trois rames de métro et à bord d'un bus, faisant 56 morts et plus de 700 blessés.


In de afgelopen vijftien jaar stierven er honderden Israëlische burgers en duizenden raakten gewond door blinde aanvallen van gewapende groepen die opzettelijk burgers als doelwit gebruiken.

Au cours des quinze dernières années, des centaines de civils israéliens ont péri et des milliers ont subi des blessures lors d'attaques aveugles par des groupes armés qui prennent délibérément pour cible des civils.


2. veroordeelt met klem de Israëlische aanval van 31 mei 2010 op het humanitaire hulpkonvooi in internationale wateren, waarbij negen burgers het leven lieten en anderen gewond raakten, en betreurt deze onaanvaardbare schending van het internationaal recht en met name de Vierde Conventie van Genève ten diepste;

2. condamne l'attaque contre la flotille d'aide humanitaire dans les eaux internationales du 31 mai 2010, ayant tué neuf civils et blessé d'autres personnes, et déplore profondément cette violation inacceptable du droit international, eu égard notamment à la quatrième convention de Genève;


I. overwegende dat bij dit militaire offensief meer dan 1400 Palestijnen, merendeels burgers, waaronder veel vrouwen en kinderen, en 13 Israëli's werden gedood en dat duizenden Palestijnen gewond raakten; dat bij het Israëlische militaire offensief duizenden huizen, scholen, ziekenhuizen, gemeentegebouwen en vitale infrastructuurvoorzieningen doelbewust vernietigd werden; dat er in diezelfde periode aan Israëlische zijde vier doden en honderden gewonden vielen als gevol ...[+++]

I. considérant qu'au cours de cette offensive, plus de 1 400 Palestiniens ont perdu la vie, la plupart d'entre eux étant des civils, dont beaucoup de femmes et d'enfants, ainsi que treize Israéliens, et que des civils palestiniens ont été blessés par milliers; que, toujours durant l'offensive israélienne, des milliers de maisons, d'écoles, d'hôpitaux, de locaux municipaux, ainsi que des routes et des infrastructures essentielles, ont été visés et détruits; qu'en même temps, quatre Israéliens sont morts, et des centaines d'autres blessés, à cause du lancement de roquettes et de tirs de mortier depuis Gaza vers le sud d'Israël,


In 2008 vonden meer dan 1,2 miljoen ongevallen plaats op de Europese wegen, waarbij ongeveer 39 000 mensen het leven lieten en meer dan 1,7 miljoen gewond raakten.

Plus de 1,2 million d'accidents ont été enregistrés sur les routes européennes en 2008. Bilan: environ 39 000 morts et plus de 1,7 million de blessés.


A. overwegende dat de aardbeving waardoor de oude stad Bam op 26 december 2003 werd getroffen aan tenminste 30.000 mensen het leven heeft gekost, terwijl vele duizenden anderen gewond raakten en er naar schatting 40.000 mensen dakloos zijn geraakt,

A. considérant que le tremblement de terre qui a frappé l'ancienne ville de Bam, le 26 décembre 2003, a fait au moins 30 000 morts, des milliers de blessés et, selon les estimations, 40 000 sans‑abri,


Na de overstromingen van oktober jongstleden in de Mekongdelta, de ernstigste sinds zeer lange tijd, waarbij meer dan 180 mensen het leven lieten en enkele duizenden gewond raakten of dakloos werden, had de Commissie op 25 oktober spoedhulp ten belope van 500.000 ecu vastgesteld.

Suite aux inondations qui avaient eu lieu en octobre dernier dans le Delta du Mekong, les plus importantes depuis très longtemps, faisant plus de 180 morts et plusieurs milliers de blessés et sans abri, la Commission avait décidé le 25 octobre une aide d'urgence de 500.000 ECU.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lieten en enkele duizenden gewond raakten' ->

Date index: 2024-06-21
w