Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «luidens de nederlandse tekst vermeldt » (Néerlandais → Français) :

Luidens de Nederlandse tekst vermeldt het uittreksel « behalve de veroordelingen en de beslissingen bedoeld in het eerste lid » meerdere gegevens.

Le texte néerlandais prévoit que l'extrait mentionne plusieurs données « outre les condamnations et les décisions visées à l'alinéa 1 » (« behalve de veroordelingen en de beslissingen bedoeld in het eerste lid »).


Luidens de Nederlandse tekst vermeldt het uittreksel « behalve de veroordelingen en de beslissingen bedoeld in het eerste lid » meerdere gegevens.

Le texte néerlandais prévoit que l'extrait mentionne plusieurs données « outre les condamnations et les décisions visées à l'alinéa 1 » (« behalve de veroordelingen en de beslissingen bedoeld in het eerste lid »).


§ 2 : Luidens de Nederlandse tekst is de auditeur belast met de dagelijkse leiding van een onderzoeksteam, luidens de Franse tekst van een onderzoek (« d'une instruction »).

§ 2: l'auditeur est chargé de la direction journalière d'une « équipe d'instruction » (onderzoeksteam), selon le texte néerlandais, et « d'une instruction », selon le texte français.


Luidens de Nederlandse tekst wordt het lid ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidens de Franse tekst tussen het tweede en het derde lid.

Selon le texte néerlandais, cet alinéa est inséré entre l'alinéa 1 et l'alinéa 2 et selon le texte français, il l'est entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3.


§ 2 : Luidens de Nederlandse tekst is de auditeur belast met de dagelijkse leiding van een onderzoeksteam, luidens de Franse tekst van een onderzoek (« d'une instruction »).

§ 2: l'auditeur est chargé de la direction journalière d'une « équipe d'instruction » (onderzoeksteam), selon le texte néerlandais, et « d'une instruction », selon le texte français.


Luidens artikel 5 van het ontwerp treedt de ontworpen regeling in werking de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad (in de Nederlandse tekst niet : Staatblad) wordt bekendgemaakt.

L'article 5 du projet dispose que les règles en projet entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur belge.


3. Luidens het ontworpen artikel 10, tweede lid, tweede volzin, van het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst, wordt de omvang van de beleidsraad bepaald door de Regering (volgens de Nederlandse tekst van het ontwerp) of door de Ministerraad (volgens de Franse tekst van het ontwerp) bij het begin van de legislatuur, onverminderd de wijziging ervan tijdens dez ...[+++]

3. Selon l'article 10, alinéa 2, deuxième phrase, en projet de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral, la taille du conseil stratégique est fixée par le Conseil des Ministres (selon le texte français du projet) ou par le Gouvernement (selon le texte néerlandais du projet) au début de la législature, sans préjudice de sa révision au cours de celle-ci.


Het artikel II. 22 in de Nederlandse tekst van het decreet betreffende het onderwijs XVI op blz. 43626 moet luiden als volgt :

L'article II. 22 dans le texte néerlandais du décret relatif à l'enseignement XVI à la page 43626 doit être rédigé comme suit :


De Nederlandse tekst van het genoemde ministerieel besluit moet luiden als volgt :

Le texte néerlandais de l'arrêté ministériel susmentionné doit se lire comme suit :


In het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1997, op bladzijde 28875, dient de Nederlandse tekst van het uittreksel te luiden als volgt :

Il y a lieu de lire le texte néerlandais de l'extrait publié au Moniteur belge du 30 octobre 1997 à la page 28875 comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'luidens de nederlandse tekst vermeldt' ->

Date index: 2022-06-05
w