Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "luidens de ontworpen regeling nieuwe verplichtingen opgelegd " (Nederlands → Frans) :

Ook voor de andere inrichtingen van klasse I, omschreven in artikel 3.1, a), van het algemeen reglement, die luidens de ontworpen regeling nieuwe verplichtingen opgelegd krijgen, zullen de betrokken bepalingen in werking treden tien dagen na de bekendmaking van de nieuwe regels in het Belgisch Staatsblad.

Pour les autres établissements de classe I, définis à l'article 3.1, a), du règlement général, auxquels le dispositif en projet impose de nouvelles obligations, les dispositions concernées entreront également en vigueur dix jours après la publication des nouvelles règles au Moniteur belge également.


Luidens de ontworpen regeling is dit nog slechts het geval voor de kernreactoren voor elektriciteitsproductie, zodat voor de andere inrichtingen van klasse I, omschreven in artikel 3.1, a), van het algemeen reglement, die bepalingen in werking zullen treden volgens de normale regels, dat wil zeggen tien dagen na de bekendmaking van de nieuwe regels in het Belgisch Staatsblad.

Selon le dispositif en projet, tel n'est plus le cas que pour les réacteurs nucléaires de production d'électricité, de sorte que pour les autres établissements de classe I, définis à l'article 3.1, a), du règlement général, ces dispositions entreront en vigueur selon les règles normales, à savoir dix jours après la publication des nouvelles règles au Moniteur belge.


12. De vraag rijst of, gelet op de verplichtingen die bij de ontworpen regeling worden opgelegd aan de door de vergunninghouder aangeduide persoon op de plaats van rechtstreekse aflevering, (3) niet beter zou worden bepaald dat het bestuur op de hoogte moet worden gebracht van zijn naam.

12. La question se pose de savoir si, compte tenu des obligations que le régime en projet impose à la personne que le titulaire de l'autorisation (3) a désignée au lieu de livraison directe, il ne vaudrait pas mieux prévoir que l'administration doit être informée de son nom.


Die " verlenging" geschiedt luidens de ontworpen regeling enkel na instemming van de twee betrokken operatoren, en tegen betaling door elk van hen van een welbepaald recht, waarvan het bedrag specifiek wordt bepaald door de wijziging die artikel 3 van het ontworpen besluit beoogt aan te brengen in artikel 15 van het voornoemde koninklijk besluit van 7 maart 1995, door daaraan een paragraaf 1bis toe te voegen. Die nieuwe paragraaf 1bis zal ...[+++]

Cette " prolongation" ne se fera, selon le texte en projet, que moyennant l'accord des deux opérateurs concernés, et moyennant payement par chacun d'une redevance précise, dont le montant est fixé spécifiquement par la modification que l'article 3 de l'arrêté en projet entend apporter à l'article 15 de l'arrêté royal précité du 7 mars 1995, en y ajoutant un paragraphe 1 bis. Ce paragraphe 1bis, nouveau ne trouvera à s'appliquer que dans le cadre de la prolongation des deux autorisations concernées jusqu'au 2 juillet 2013.


Art. 2. De gemeenten die, bij de inwerkingtreding van dit decreet, de coördinatiesubsidie genieten bedoeld bij artikel 34 van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, zoals gewijzigd bij dit decreet, krijgen een termijn van negen maanden vanaf de inwerkingtreding van het besluit tot vaststelling van de inhoud en de nadere regels voor de toepassing van de overeenkomst bedoeld bij artikel 5 van het voornoemde ...[+++]

Art. 36. Les communes qui bénéficient, lors de l'entrée en vigueur du présent décret, de la subvention de coordination prévue à l'article 34 du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire, tel que modifié par le présent décret, se voient accorder un délai de neuf mois à dater de l'entrée en vigueur de l'arrêté fixant le contenu et les modalités d'application de la convention visée à l'article 5 du décret du 3 juillet 2003 précité pour se ...[+++]


Hierin wordt gesteld : « de nieuwe voorgestelde tekst strekt ertoe de boekhoudkundige verplichtingen die aan de VZW's worden opgelegd, redelijkerwijs te beperken en zodoende een beter evenwicht tot stand te brengen tussen enerzijds de doelstelling van boekhoudkundige transparantie van de verenigingen en anderzijds de diversiteit inherent aan deze rechtsvorm, welke een voorzichtige invoering vergt van nieuwe boekhoudkundige regels».

On y dit ce qui suit : « Le nouveau texte proposé a pour objectif de limiter raisonnablement l'étendue des obligations comptables imposées aux ASBL et de garantir dès lors un meilleur équilibre entre, d'une part, l'objectif d'assurer la transparence comptable des associations et, d'autre part, la diversité inhérente à cette forme juridique, qui requiert une introduction prudente de nouvelles règles comptables. »


2. Bij een arrest van 29 oktober 2009, verklaart het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dat België tekort is gekomen aan de verplichtingen die haar zijn opgelegd in het kader van de richtlijn 2003/54 van 26 juni 2003 betreffende de gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit, door aan de Koning en niet aan de CREG de bevoegdheid voor het bepalen van de determinerende elementen voor de berekening van de tarieven toe te kennen, wat betreft de uitbreiding van de installaties of de ...[+++]

2. Par un arrêt du 29 octobre 2009, la Cour de Justice des Communautés européennes a déclaré que la Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 2003/54 du 26 juin 2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité, en attribuant au Roi et non à la CREG la compétence de définir des éléments déterminants pour le calcul des tarifs, en ce qui concerne les extensions d'installations ou de nouvelles installations de transport d'électricité reconnues comme d'intérêt national ou européen.


2. Bij een arrest van 29 oktober 2009, verklaart het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dat België tekort is gekomen aan de verplichtingen die haar zijn opgelegd in het kader van de richtlijn 2003/54 van 26 juni 2003 betreffende de gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit, door aan de Koning en niet aan de CREG de bevoegdheid voor het bepalen van de determinerende elementen voor de berekening van de tarieven toe te kennen, wat betreft de uitbreiding van de installaties of de ...[+++]

2. Par un arrêt du 29 octobre 2009, la Cour de Justice des Communautés européennes a déclaré que la Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 2003/54 du 26 juin 2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité, en attribuant au Roi et non à la CREG la compétence de définir des éléments déterminants pour le calcul des tarifs, en ce qui concerne les extensions d'installations ou de nouvelles installations de transport d'électricité reconnues comme d'intérêt national ou européen.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de regels betreffende de voorwaarden en de procedure voor de erkenning van de centra voor algemeen welzijnswerk die genomen zijn ter uitvoering van het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, uiterlijk 1 november 2001 in werking moeten treden om, in navolging van andere welzijnssectoren, in de sector van het algemeen welzijnswerk zo spoedig mogelijk te voldoen aan het vereiste van artikel 7, § 1, tweede lid, van voormeld decreet; dat oorspronkelijk bepaald was dat de regels reeds in werking zouden treden op 1 januari 2001, maar dat, volgens het hierboven vermelde advies van de Raad van State, regels die aan de centra voor algemeen wel ...[+++]

Vu la demande de traitement d'urgence motivée par le fait que l'entrée en vigueur des règles relatives aux conditions et à la procédure d'agrément des centres d'aide sociale générale, prises en exécution du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale, doit intervenir avant le 1 novembre 2001 afin de respecter dans les meilleurs délais, à l'instar des autres secteurs de l'aide sociale, les dispositions de l'article 7, § 1, deuxième alinéa du décret précité; qu'initialement, il était stipulé que les règles entreraient en vigueur le 1 janvier 2001 mais qu'aux termes de l'avis précité du Conseil d'Etat, des règles imposant aux centres de nouvelles obligations en matière de qualité, ne saura ...[+++]


17. vreest een jurisprudentiële ontwikkeling: de uitspraken van het geschillenbeslechtingsorgaan gaan als precedent werken bij de interpretatie van de overeenkomsten, waardoor nieuwe verplichtingen en regels worden opgelegd die niet uitdrukkelijk vermeld worden in de teksten waarover door de lidstaten is onderhandeld en die door de parlementen zijn geratificeerd, en nemen de plaats in van de normale procedure voor de opstelling van de regels;

est inquiet d’une dérive jurisprudentielle, amenant les jugements de l’ORD et leur caractère de précédent dans l’interprétation des accords, à imposer de nouvelles obligations et règles non explicitement prévues dans les textes négociés par les Etats et ratifiés par les Parlements et à se substituer à la procédure normale d’élaboration des règles;


w