Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maakten ook gewag " (Nederlands → Frans) :

Sommige lidstaten maakten ook gewag van een specifieke flexibele procedure om te reageren op een crisis als de uitbraak van E. coli.

Certains États membres ont également mentionné une procédure spécifique souple permettant de réagir face à une crise telle que celle de la bactérie E. coli.


Andere lidstaten maakten wel gewag van dergelijke belemmeringen, voornamelijk als gevolg van economische aspecten, zoals de geringe hoeveelheid geproduceerde afgewerkte olie, de mogelijkheid van goedkope verbranding in andere lidstaten en de verzadiging van de basisoliemarkt.

D’autres en revanche ont fait état de certaines contraintes, essentiellement d’ordre économique, telles que la faible quantité d’huiles usagées produites, la possibilité d’une combustion à faible coût dans d’autres États membres et la saturation du marché des huiles de base.


Zodra er over concrete maatregelen of richtlijnen moet worden besloten, verdwijnt het enthousiasme waarvan de besluitvormers bij de algemene behandeling van het onderwerp gewag maakten, als sneeuw voor de zon.

Dès qu’une décision doit être prise sur des mesures ou des réglementations spécifiques, l’enthousiasme manifesté par les décisionnaires pendant les discussions générales disparaît comme par magie.


Zodra er over concrete maatregelen of richtlijnen moet worden besloten, verdwijnt het enthousiasme waarvan de besluitvormers bij de algemene behandeling van het onderwerp gewag maakten, als sneeuw voor de zon.

Dès qu’une décision doit être prise sur des mesures ou des réglementations spécifiques, l’enthousiasme manifesté par les décisionnaires pendant les discussions générales disparaît comme par magie.


(PL) Mijnheer de Voorzitter, de vorige sprekers maakten gewag van dramatische gevallen waarin Syrische leden van de oppositie de afgelopen maanden gevangen zijn gezet. Schendingen van de grondrechten komen echter al veertig jaar lang voor in Syrië.

- (PL) Monsieur le Président, les précédents orateurs ont parlé à cette Assemblée d’horribles cas de détention de membres de l’opposition syrienne ces derniers mois, alors que la Syrie perpètre des violations des droits fondamentaux depuis plus de 40 ans.


Ik heb gehoord hoe dit in twijfel is getrokken, door bijvoorbeeld de heer Reul en mevrouw Kudrycka, die gewag maakten van een hypothese die momenteel in het Pools parlement wordt onderzocht.

J’ai entendu certaines exigences, de M. Reul et de Mme Kudrycka, par exemple, concernant une idée que le Parlement polonais est en train d’examiner.


Enkele leden maakten gewag van de tenuitvoerlegging van de richtlijn.

Les députés ont soulevé la question de l’application de la directive.


POST - STAND VAN DE WERKZAAMHEDEN VAN DE COMMISSIE De Commissieleden BANGEMANN en VAN MIERT lichtten mondeling toe hoe het staat met de desbetreffende werkzaamheden van de Commissie en maakten daarbij met name gewag van de problemen waardoor de Commissie tot nog toe niet in staat was geweest het richtlijnvoorstel in te dienen waar de Raad in zijn resolutie van 7 februari 1994 om had verzocht.

POSTES - ETAT DES TRAVAUX DE LA COMMISSION Les Commissaires BANGEMANN et VAN MIERT ont fait une présentation orale de l'état des travaux menés au sein de leur Institution dans ce domaine, et en particulier des difficultés qui jusqu'ici l'ont empêché d'adopter la proposition de directive demandée par le Conseil dans sa résolution du 7 février 1994.


De kranten maakten ook gewag van een onderzoek dat door de diensten van de minister zou zijn uitgevoerd en van dringende maatregelen die de minister zou hebben genomen als reactie op deze gebeurtenissen, waaronder de verplichting om op 2.000 voet te vliegen in de plaats van op 1.700 nu, alvorens een bocht naar links te maken.

La presse a également fait état de l'enquête qui aurait été menée par vos services et des mesures d'urgence que vous auriez prises en réaction à ces événements, dont l'obligation d'atteindre l'altitude de 2 000 pieds, au lieu de 1700 pieds actuellement, avant d'effectuer un tournant à gauche.


Op de beslissing van de Commissie van 24 juli om 181 onderzoekprojecten te selecteren in het kader van het programma JOULE (niet-nucleaire energie), welke projecten betrekking hebben op een bedrag van 190 miljoen ecu, is kritiek gekomen van sommige leden van het Europees Parlement en persorganen, die gewag maakten van manipulatie van de beoordeling door deskundigen die met de procedure gepaard gaat.

La décision de la Commission du 24 juillet de sélectionner 181 projets de recherche dans le cadre du programme JOULE (énergie non-nucléaire), projets portant sur un montant de 190 millions d'écus, a fait l'objet de critiques de certains membres du Parlement européen et organes de presse qui ont parlé de manipulation des expertises accompagnant la procédure.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maakten ook gewag' ->

Date index: 2022-06-27
w