Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maatregel verantwoord omdat " (Nederlands → Frans) :

In november jongstleden kreeg uw voorstel om werkgevers te bestraffen die verhoudingsgewijs te veel oudere werknemers ontslaan, weerklank in de pers. U vindt de maatregel verantwoord omdat het moeilijk is voor een oudere werknemer om terug een baan te vinden en omdat dergelijke ontslagen aanzienlijke sociale kosten met zich meebrengen.

En novembre dernier, la presse nous relayait votre proposition de sanctionner des employeurs qui proportionnellement licenciaient trop de travailleurs âgés. Vous justifiez cette mesure en évoquant les difficultés pour un travailleur âgé de retrouver un emploi ainsi que l'augmentation des coûts sociaux importants engendrés par ces licenciements.


De voorgestelde wijziging van artikel 1 is verantwoord omdat het tweede lid voor bepaalde prestaties verhogingen van het remgeld toestaat die door de regering niet rationeel worden gestaafd; door die maatregel zou de toegang tot de gezondheidszorg voor die prestaties in het gedrang kunnen komen.

La modification proposée de l'article 1 se justifie parce que le second alinéa visé autorise des augmentations du ticket modérateur pour certaines prestations, qui n'ont pas été justifiées rationnellement par le gouvernement; cette mesure risque en outre de compromettre l'accessibilité aux soins pour ces prestations.


De voorgestelde wijziging van artikel 1 is verantwoord omdat het tweede lid voor bepaalde prestaties verhogingen van het remgeld toestaat die door de regering niet rationeel worden gestaafd; door die maatregel zou de toegang tot de gezondheidszorg voor die prestaties in het gedrang kunnen komen.

La modification proposée de l'article 1 se justifie parce que le second alinéa visé autorise des augmentations du ticket modérateur pour certaines prestations, qui n'ont pas été justifiées rationnellement par le gouvernement; cette mesure risque en outre de compromettre l'accessibilité aux soins pour ces prestations.


De Franse cultuurminister zei dat deze keuze verantwoord was omdat een dergelijke maatregel « het verbruik zou aanzwengelen en de Europese muzikale creatie zou ondersteunen ».

Le ministre français de la culture a indiqué que ce choix était justifié par le fait qu'une telle mesure « relancerait la consommation et soutiendrait la création musicale européenne ».


Mevrouw de T' Serclaes vindt de verantwoording bij amendement nr. 34 verwarrend omdat het opmaken van de inventaris van het gemeenschappelijk vermogen wordt voorgesteld als een maatregel die het mogelijk moet maken om « de afwezige de goederen terug te geven die hem toekomen ».

Mme de T' Serclaes pense que la justification de l'amendement nº 34 prête à confusion car l'établissement de l'inventaire du patrimoine commun est présenté comme une mesure qui « permettra de restituer à l'absent les biens qui lui reviennent ».


De maatregel is des te minder onevenredig omdat hij, teneinde te bepalen of de grens van 50 pct. overschreden is, abstractie maakt van de actieve en vaste deelnemingen die ten minste 75 pct. vertegenwoordigen van het gestorte kapitaal van de vennootschap die de aandelen heeft uitgegeven, en zulks om de geïntegreerde bedrijven te beschermen, waarvan het bestaan niet alleen door fiscale redenen kan worden verantwoord, maar waarbij de financiële vennootschap in feite een industriële bedrijvigheid ...[+++]

La mesure est d'autant moins disproportionnée qu'elle fait abstraction, pour déterminer si le taux de 50 % est dépassé, des participations actives et permanentes qui représentent au moins 75 % du capital libéré de la société émettrice des actions ou parts et ce, afin de protéger les entreprises intégrées, dont l'existence ne se justifie pas uniquement pour des motifs fiscaux mais où la société financière exerce en fait une activité industrielle.


Hij heeft immers geoordeeld dat een dergelijke maatregel noodzakelijk was omdat in bepaalde arrondissementen de kosten per dossier tot bijna 60 pct. hoger lagen dan het nationale gemiddelde, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestond, waardoor, samen met de vaststelling dat het aantal verzoeken tot de procedure van collectieve schuldenregeling toeneemt en de uitbreiding van de toegangsvoorwaarden tot het Fonds voor de betaling van de schuldbemiddelaars, het financieel evenwicht van het Fonds in het gedrang kwam.

En effet, il a considéré qu'une telle mesure était nécessaire parce que, dans certains arrondissements, les frais par dossier dépassaient de presque 60 p.c. la moyenne nationale, sans qu'existe une justification raisonnable, phénomène qui, conjugué à l'augmentation du nombre de demandes de procédures de règlement collectif de dettes et à l'extension des conditions d'accès au Fonds pour le paiement des médiateurs, avait pour conséquence que l'équilibre financier du Fonds était compromis.


De maatregel, die beoogt discriminatie bij de keuze van de huurder tegen te gaan en meer algemeen de consument te beschermen (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2873/001, p. 70; DOC 51-2873/020, p. 10), is redelijk verantwoord omdat het aandeel in de gemeenschappelijke lasten een substantieel bedrag kan zijn, en de vaststelling ervan in het kader van de onderhandelingen over een huurovereenkomst evenzeer kan zijn ingegeven door de intentie om een bepaalde categorie van huurders te weren door de omvang ervan op t ...[+++]

La mesure, qui vise à lutter contre la discrimination lors du choix du locataire et, de manière plus générale, à protéger le consommateur (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2873/001, p. 70; DOC 51-2873/020, p. 10), est raisonnablement justifiée, parce que la part dans les charges communes peut représenter un montant substantiel et que sa fixation dans le cadre de la négociation d'un bail peut tout aussi bien être dictée par l'intention d'écarter une certaine catégorie de preneurs, en gonflant son importance ou en plaçant les candidats devant le fait accompli.


Uit de parlementaire voorbereiding van de aangevochten wet blijkt dat de wetgever rekening heeft gehouden met een advies dat op 28 juni 2000 werd verleend door de Hoge Raad voor de Justitie, die onder meer van mening was dat een dergelijke maatregel verantwoord was omdat die de rekrutering naar gelang van leeftijden en professionele ervaring zou moduleren en een grotere mobiliteit zou bevorderen (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1247/007, p. 5).

Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que le législateur a tenu compte d'un avis donné par le Conseil supérieur de la justice le 28 juin 2000 qui avait estimé notamment qu'une telle mesure était justifiée parce qu'elle modulerait le recrutement en fonction des âges et de l'expérience professionnelle et qu'elle favoriserait la mobilité (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1247/007, p. 5).


Door de personen die niet langer tot de artistieke praktijk dienden te worden aangemoedigd, omdat zij geen ambt meer uitoefenen (doordat zij gepensioneerd zijn of zich bevinden in het onder B.4.2 vermelde geval), uit te sluiten van het voordeel van de in het geding zijnde maatregel, neemt de wetgever daarentegen een maatregel die redelijk verantwoord kan zijn ten aanzien van het nagestreefde doel en die niet discriminerend is.

En revanche, en ce qu'il exclut du bénéfice de la mesure en cause les personnes dont la pratique artistique n'avait plus à être encouragée, faute qu'elles exercent encore une fonction (ayant été admises à la retraite ou se trouvant dans l'hypothèse évoquée sous B.4.2), le législateur prend une mesure qui peut être raisonnablement justifiée par l'objectif poursuivi et n'est pas discriminatoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatregel verantwoord omdat' ->

Date index: 2023-08-19
w