Wat is de exacte inhoud van dit programma ter vermindering van het aantal vertalers waarvan tot dusverre alleen in de media gewag wordt gemaakt en op welke rechtsgrondslag baseert de Commissie zich bij het onderscheid tussen "procestalen" en de overige officiële talen?
Quel le contenu exact de ce plan de réduction, qui, jusqu’à présent, n’a été dévoilé que par les médias, et quelle base juridique la Commission a-t-elle utilisé pour faire la distinction entre les «langues de la procédure» et les autres langues officielles?