Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men diegenen moet aanpakken » (Néerlandais → Français) :

2. Men moet ook de vraag stellen waarom sommige artsen in strijd met de bestaande wettelijke voorschriften, die al tot de soepelste van Europa behoren, durven handelen. a) Hoe kan men dat verschijnsel aanpakken en zo mogelijk uit de wereld helpen? b) Welke maatregelen kan Justitie nemen om ervoor te zorgen dat de wetgeving in die moeilijke en delicate materie wordt nageleefd?

2. Il convient également de se demander pourquoi, alors qu'un cadre légal existe, certains médecins se permettent d'agir en dehors des prescrits légaux, déjà parmi les plus lestes d'Europe. a) Comment réduire, voire faire disparaître, ce phénomène? b) Quelles mesures peuvent être prises au niveau de la Justice afin d'assurer le respect de la loi en cette matière difficile et délicate?


3. Men moet ook de vraag stellen waarom sommige artsen in strijd met de bestaande wettelijke voorschriften, die al tot de soepelste van Europa behoren, durven handelen. a) Hoe kan men dat verschijnsel aanpakken en zo mogelijk uit de wereld helpen? b) Welke maatregelen kan de FOD Volksgezondheid nemen om dergelijke uitwassen te evalueren en te voorkomen en ervoor te zorgen dat de wetgeving in die moeilijke en delicate materie wordt nageleefd?

3. Il convient également de se demander pourquoi, alors qu'un cadre légal existe, certains médecins se permettent d'agir en dehors des prescrits légaux, déjà parmi les plus lestes d'Europe. a) Comment réduire, voire faire disparaitre, ce phénomène? b) Quelles mesures peuvent être prises au niveau du SPF Santé afin d'évaluer et prévenir de tels écarts et assurer le respect de la loi en cette matière difficile et délicate?


De relatie met de begrotingswet is dat, als men bepaalde beperkingen oplegt aan de instroom van illegale vreemdelingen, al was het maar omwille van de kostprijs voor de gemeenschap, men ook billijkheidshalve degenen moet aanpakken die uit de situatie van de illegalen nog profijt willen halen.

Le rapport avec la loi budgétaire est que si l'on veut freiner d'une manière ou d'une autre les flux entrant des étrangers illégaux, ne fût-ce qu'en raison du coût que leur présence représente pour la communauté, on doit aussi s'attaquer, pour être équitable, à ceux qui tentent de tirer profit de la situation de ces illégaux.


Hij vraagt hoe men dit probleem moet aanpakken en hoe het personeel moet worden opgeleid.

Comment faut-il gérer ce problème, et former le personnel communal ?


De relatie met de begrotingswet is dat, als men bepaalde beperkingen oplegt aan de instroom van illegale vreemdelingen, al was het maar omwille van de kostprijs voor de gemeenschap, men ook billijkheidshalve degenen moet aanpakken die uit de situatie van de illegalen nog profijt willen halen.

Le rapport avec la loi budgétaire est que si l'on veut freiner d'une manière ou d'une autre les flux entrant des étrangers illégaux, ne fût-ce qu'en raison du coût que leur présence représente pour la communauté, on doit aussi s'attaquer, pour être équitable, à ceux qui tentent de tirer profit de la situation de ces illégaux.


De Europese Commissie heeft een mededeling gepubliceerd over hoe men de uitdagingen bij de uitvoering van het ecologisch acquis moet aanpakken.

La Commission européenne a publié une communication sur la manière dont il faut aborder les défis dans le cadre de la mise en œuvre de l'acquis écologique.


Illegale immigratie bestrijden betekent dus niet dat men deze slachtoffers moet straffen door ze terug te sturen naar het leven waaraan ze probeerden te ontsnappen. Illegale immigratie bestrijden betekent dat men diegenen moet aanpakken die achter de mensensmokkel zitten en die mensen bedriegen door hun een betere toekomst in Europa voor te spiegelen. En het betekent ook dat men degenen die in Europa misbruik van hen maken, moet aanpakken.

Combattre l’immigration illégale, ce n’est donc pas condamner ces victimes en les renvoyant vers un destin qu’elles essaient de fuir; combattre l’immigration illégale, c’est s’attaquer à ceux qui organisent les trafics, qui trompent les gens en leur faisant miroiter un avenir meilleur en Europe et c’est s’attaquer à ceux qui les exploitent en Europe.


Herhaaldelijk wordt gepleit voor nieuwe legale immigratie, terwijl men in de meeste lidstaten nu al niet weet hoe men de problemen moet aanpakken. De werkloosheidsgraad en criminaliteitsgraad bij bepaalde groepen immigranten ligt beduidend hoger dan bij de autochtone bevolking.

Il ne cesse de plaider en faveur d’une nouvelle immigration légale, alors que la plupart des États membres ne savent pas comment résoudre les problèmes qui en découlent, et notamment le niveau de chômage et la criminalité parmi certains groupes d’immigrés, qui est significativement plus élevée que parmi la population indigène.


Men kan beter naar Denemarken komen om te zien hoe je een en ander moet aanpakken en dan naar huis terugkeren en op nationale basis uitzoeken wat men daarvan in de eigen situatie kan gebruiken.

Les gens feraient bien mieux de venir voir au Danemark comment nous nous y prenons et ensuite retourner chez eux et réfléchir, à l’échelon national, à ce qu’ils pourraient faire en fonction de leurs propres circonstances.


Ik heb heimwee naar de tijd toen socialisten uit het noorden en het zuiden, samen met ACW-politici, hier op het spreekgestoelte zeiden dat het niet de werklozen zijn die men moet aanpakken, maar de werkloosheid.

J'ai la nostalgie d'un temps où les socialistes du nord et du sud, rejoints par les responsables politiques de la Démocratie chrétienne, s'exclamaient à la tribune qu'il fallait s'attaquer non pas aux chômeurs mais au chômage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men diegenen moet aanpakken' ->

Date index: 2022-03-06
w