Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meningsuiting in tunesië echter aanzienlijk » (Néerlandais → Français) :

Vanaf 2005 steeg de uitvoer naar Tunesië echter aanzienlijk om in 2008 een piek te bereiken (van 2 534 eenheden in 2004 tot 389 445 eenheden in 2008).

À partir de 2005, elles ont sensiblement grimpé pour atteindre un pic en 2008 (passant de 2 534 unités en 2004 à 389 445 unités en 2008).


De omstandigheden en gebeurtenissen rondom de recente wereldtop over de informatiemaatschappij hebben de bestaande zorgen over de mensenrechten en de vrijheid van meningsuiting in Tunesië echter aanzienlijk versterkt.

Pourtant, les circonstances et les événements qui ont entouré le récent sommet mondial sur la société de l’information ont considérablement accru les préoccupations existantes concernant les droits de l’homme et la liberté d’expression en Tunisie.


– (BG) Mijnheer de Voorzitter, de protesten in Tunesië en Egypte werden ontketend door woede en door het feit dat de mensen de toenemende jeugdwerkloosheid, het bruut politieoptreden, de corruptie en het autoritair systeem, de minachting voor mensenrechten, vrijheid van meningsuiting en democratische principes niet langer meer verdroegen. Dit zijn echter uitdagingen waar ook de andere Arabische landen die veran ...[+++]

– (BG) Monsieur le Président, les protestations en Tunisie et en Égypte, qui ont été déclenchées par la colère et l’intolérance vis-à-vis de la hausse du chômage des jeunes, des méthodes policières brutales, de la corruption et de l’autoritarisme, ainsi que le mépris pour les droits de l’homme, la liberté d’expression et les principes démocratiques, sont des défis auxquels les autres pays arabes qui demandent déjà un changement sont également confrontés.


De tenuitvoerlegging van de vastgestelde wetgeving, de waarborging van de vrijheid van meningsuiting in de media, de versterking van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de hervorming van het openbaar bestuur en de bestrijding van corruptie blijven echter aanzienlijke uitdagingen vormen.

La mise en œuvre de la législation adoptée, la garantie de la liberté d'expression dans les médias, le renforcement de l'indépendance de l'appareil judiciaire, la réforme de l'administration publique et la lutte contre la corruption restent cependant des défis de taille.


De tenuitvoerlegging van de vastgestelde wetgeving, de waarborging van de vrijheid van meningsuiting in de media, de versterking van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de hervorming van het openbaar bestuur en de bestrijding van corruptie blijven echter aanzienlijke uitdagingen vormen.

La mise en œuvre de la législation adoptée, la garantie de la liberté d'expression dans les médias, le renforcement de l'indépendance de l'appareil judiciaire, la réforme de l'administration publique et la lutte contre la corruption restent cependant des défis de taille.


Aanzienlijke verdere inspanningen zijn echter vereist op de meeste gebieden die met de politieke criteria verband houden, met name blijvende punten van zorg als de onafhankelijkheid van het gerecht, de hervorming van het openbare bestuur en de vrijheid van meningsuiting in de media.

De nouveaux efforts restent toutefois nécessaires dans la plupart des domaines relatifs aux critères politiques, en particulier pour répondre aux importantes préoccupations persistantes concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire, la réforme de l'administration publique et la liberté d'expression des médias.


Op de meeste terreinen zijn aanzienlijke inspanningen echter nog steeds noodzakelijk, en in het bijzonder met betrekking tot de vrijheid van meningsuiting en van godsdienst.

Des efforts importants sont nécessaires dans la plupart des domaines, notamment en ce qui concerne la liberté d'expression et de culte.


2. is bezorgd over het feit dat de aanzienlijke sociaal-economische vooruitgang die in Tunesië is geboekt tot op dit moment niet is vergezeld van zichtbare vergelijkbare progressie op gebieden als versterking van democratie, de rechtsstaat, mensenrechten, in het bijzonder het recht van vrijheid van meningsuiting en van vergadering, ...[+++]

2. est préoccupé par le fait que les progrès économiques et sociaux importants marqués par la Tunisie ne se sont manifestement pas encore accompagnés d'avancées analogues en termes de renforcement de la démocratie, de l'État de droit, des droits de l'homme, en particulier de la liberté d'expression et d'association, et d'indépendance judiciaire, qui font partie de l'acquis du processus de Barcelone;


1. juicht de aanzienlijke economische en sociale vooruitgang in Tunesië toe, met name op het gebied van onderwijs en opleiding, gezondheidszorg en sociale zekerheid, en uit de wens dat deze evolutie gepaard zal gaan met vorderingen op het gebied van de versterking van de democratie, de rechtsstaat en de mensenrechten, inzonderheid inzake vrijheid van meningsuiting, vrijheid van vereniging en onafhankelijkheid van de rechtspraak, die een onderdeel ...[+++]

1. se félicite des importants progrès économiques et sociaux enregistrés en Tunisie, notamment dans les domaines de l'éducation et de la formation, de la santé et de la sécurité sociale, et formule le voeu que ces progrès s'accompagnent de progrès dans les domaines de la consolidation de la démocratie, de l'état de droit et des droits de l'homme, notamment de la liberté d'expression, de la liberté d'association et de l'indépendance de la justice qui font partie de l'acquis du processus de Barcelone;


Net zo openhartig wil ik zeggen dat de situatie van de mensenrechten in Tunesië ons veel zorgen baart, des te meer omdat we ervan overtuigd zijn dat de vrijheid van drukpers, de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vereniging, vrijheid van beweging, de omstandigheden in de gevangenissen en de onafhankelijke rechtspraak nog aanzienlijk uitgebrei ...[+++]

Avec la même franchise, je dois dire que la situation des droits de l'homme dans ce pays nous inquiète beaucoup, d'autant plus que nous sommes convaincus que dans le contexte socio-économique et culturel auquel nous faisons référence, il est possible d'améliorer considérablement le niveau de la liberté de la presse, d'expression, d'association, de mouvement, les conditions de détention et l'exercice autonome de la justice dans le sens d'une pleine affirmation de l'État de droit.


w