Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mevrouw lijnen betreft " (Nederlands → Frans) :

Volgens mevrouw Lijnen betreft dit een technische verbetering omdat de term « submunitie » te ruim is.

Mme Lijnen précise qu'il s'agit d'une correction technique, le terme « sous-munitions » ayant une portée trop large.


Volgens mevrouw Lijnen betreft dit een technische verbetering omdat de term « submunitie » te ruim is.

Mme Lijnen précise qu'il s'agit d'une correction technique, le terme « sous-munitions » ayant une portée trop large.


Wat de opmerkingen van mevrouw Lijnen betreft, merkt senator Franssen op dat het thema van tewerkstelling terug te vinden is onder de punten 2a, 2b en 2c.

En réponse aux observations de Mme Lijnen, Mme Franssen indique que le thème de l'emploi est abordé aux points 2a, 2b et 2c.


Wat de opmerkingen van mevrouw Lijnen betreft, merkt senator Franssen op dat het thema van tewerkstelling terug te vinden is onder de punten 2a, 2b en 2c.

En réponse aux observations de Mme Lijnen, Mme Franssen indique que le thème de l'emploi est abordé aux points 2a, 2b et 2c.


Wat het zenden van blauwhelmen naar Syrië betreft, maakt mevrouw Lijnen de vergelijking met wat in Libië is gebeurd : er werd een militaire fase aangevat, maar er is niet nagedacht over wat er na de militaire operaties diende te gebeuren.

En ce qui concerne l'envoi des casques bleus en Syrie, Mme Lijnen fait un parallèle avec ce qui s'est passé en Lybie: une phase militaire a été lancée mais on n'a pas mené de réflexion sur ce qui devait se passer après les opérations militaires.


Het enige echte compromis van de Commissie industrie, onderzoek en energie, dat gesteund wordt door de heer Busquin, mevrouw Gutiérrez, mevrouw Locatelli en nog een hele reeks sprekers voor mij, evenals door mijzelf en door een groot deel van mijn fractie, betreft het gevaar van een uiterste datum voor de subsidiabiliteit van de lijnen, want dit zou de nekslag betekenen voor de Europese onderzoekers.

Le seul véritable compromis de la commission ITRE, soutenu par M. Busquin, par Mme Gutiérrez, par Mme Locatelli et par toute une série d’orateurs qui m’ont précédée, ainsi que par moi et par une bonne partie de mon groupe, concerne le danger d’une date butoir pour l’éligibilité des lignées, car elle serait - et le commissaire l’a rappelé - un couperet pour les chercheurs d’Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw lijnen betreft' ->

Date index: 2024-01-12
w