Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mevrouw lijnen betreft » (Néerlandais → Français) :

Volgens mevrouw Lijnen betreft dit een technische verbetering omdat de term « submunitie » te ruim is.

Mme Lijnen précise qu'il s'agit d'une correction technique, le terme « sous-munitions » ayant une portée trop large.


Volgens mevrouw Lijnen betreft dit een technische verbetering omdat de term « submunitie » te ruim is.

Mme Lijnen précise qu'il s'agit d'une correction technique, le terme « sous-munitions » ayant une portée trop large.


Mevrouw Lijnen dient het amendement nr. 11 in ten einde het woord « voedselsoevereiniteit » te vervangen door het woord « voedselzekerheid » omdat, volgens mevrouw Lijnen, de term « voedselsoevereiniteit » geen internationaal erkend begrip is terwijl de term « voedselzekerheid » dit wel is.

Mme Lijnen dépose l'amendement nº 11 en vue de remplacer les mots « souveraineté alimentaire » par les mots « sécurité alimentaire » car la « souveraineté alimentaire » n'est, selon elle, pas une notion reconnue internationalement, contrairement à la « sécurité alimentaire ».


Volgens mevrouw Lijnen is de term « land grabbing » taalkundig in ieder geval niet correct omdat het « land grab » moet zijn.

Selon Mme Lijnen, la notion de « land grabbing » (en français, « l'accaparement de terres ») n'est pas correcte d'un point de vue linguistique et devrait être remplacée par « land grab ».


Volgens mevrouw Lijnen wordt door dit amendement de aandacht getrokken op het geweld jegens de journalisten.

Selon Mme Lijnen, cet amendement attire l'attention sur la violence dont les journalistes sont victimes.


Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, opgesteld ...[+++]

II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 Madame, Monsieur, Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande d'enregistrement Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes : - un des trois exemplaires originaux du contrat de prêt établi selon le modèle prescrit par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, complété et signé ...[+++]


Ik verwijs u dan ook voor wat die aspecten van de vraag betreft door naar mijn collega Mevrouw De Block. 4. Volgens de laatst beschikbare cijfers van het statistisch verslag van de arbeidsongevallen van 2014 in de privésector, zoals gepubliceerd door het Fonds voor arbeidsongevallen en waarvan de link hierna vermeld staat ( [http ...]

Je vous renvoie donc à ma collègue madame De Block en ce qui concerne les aspects évoqués dans ces questions. 4. Selon les derniers chiffres disponibles du rapport statistique des accidents du travail de 2014 dans le secteur privé, tels que publiés par le Fonds des accidents du travail dont le lien figure ci-après [http ...]


Tot slot wil ik een zeer dringend beroep op de Raad doen om passende regelingen voor de gegevensbescherming vast te stellen uit hoofde van de derde pijler, volgens de lijnen die onze rapporteur mevrouw Roure heeft uiteengezet.

Pour terminer, j’invite d’urgence le Conseil à établir des procédures appropriées pour la protection des données dans le cadre du troisième pilier, selon les orientations exposées par notre rapporteur, Mme Roure.


Het enige echte compromis van de Commissie industrie, onderzoek en energie, dat gesteund wordt door de heer Busquin, mevrouw Gutiérrez, mevrouw Locatelli en nog een hele reeks sprekers voor mij, evenals door mijzelf en door een groot deel van mijn fractie, betreft het gevaar van een uiterste datum voor de subsidiabiliteit van de lijnen, want dit zou de nekslag betekenen voor de Europese onderzoekers.

Le seul véritable compromis de la commission ITRE, soutenu par M. Busquin, par Mme Gutiérrez, par Mme Locatelli et par toute une série d’orateurs qui m’ont précédée, ainsi que par moi et par une bonne partie de mon groupe, concerne le danger d’une date butoir pour l’éligibilité des lignées, car elle serait - et le commissaire l’a rappelé - un couperet pour les chercheurs d’Europe.


Kortom, mevrouw de Voorzitter, zorg ervoor dat de échte dialoog tot stand komt volgens de lijnen van het vijfpunten-vredesplan van de Dalai Lama; dan wordt het een happy day voor het gehele Tibetaanse volk.

En conclusion, Madame la Présidente, je vous demande de veiller à ce qu'un véritable dialogue soit instauré, conformément aux directives du plan de paix en cinq points du Dalaï Lama ; ce sera alors un jour heureux pour tout le peuple tibétain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mevrouw lijnen betreft' ->

Date index: 2022-06-22
w