Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mij betreft beperk » (Néerlandais → Français) :

Wat mij betreft, beperk ik mij ertoe eraan te herinneren dat inzake vergoedingspensioenen, en overeenkomstig de wet van 8 juli 1970, de invaliden van vredestijd hetzelfde stelsel genieten als hetgeen de militaire of daarmee gelijkgestelde invaliden genieten, met evenwel dit belangrijk verschil dat de bedragen van de pensioenen van vredestijd, behoudens uitzonderingen, gelijk zijn aan 80 % van de bedragen van de oorlogspensioenen.

Pour ce qui me concerne, je me bornerai à rappeler qu'en matière de pensions de réparation, et conformément à la loi du 8 juillet 1970, les invalides du temps de paix bénéficient du même régime que celui prévu pour les invalides militaires ou assimilés de la guerre, avec toutefois notamment cette importante différence que le taux des pensions du temps de paix équivaut, sous réserve d'exceptions, à 80 % du taux des pensions du temps de guerre.


Wat de regelgeving in verband met de medicatie betreft, beperk ik mij tot de vraag naar een gelijkvormige lay-out voor de attesten die nodig zijn in het kader van de terugbetaling, Af of Bf, want het verwerpen van een attest op basis van de lay-out is toch onaanvaardbaar.

Concernant la réglementation relative à la médication, je me limiterai à demander une présentation uniforme des attestations nécessaires pour le remboursement, Af ou Bf, car le rejet d'une attestation sur la base de la forme est inacceptable.


Wat de regelgeving in verband met de medicatie betreft, beperk ik mij tot de vraag naar een gelijkvormige lay-out voor de attesten die nodig zijn in het kader van de terugbetaling, Af of Bf, want het verwerpen van een attest op basis van de lay-out is toch onaanvaardbaar.

Concernant la réglementation relative à la médication, je me limiterai à demander une présentation uniforme des attestations nécessaires pour le remboursement, Af ou Bf, car le rejet d'une attestation sur la base de la forme est inacceptable.


Wat mij betreft, beperk ik mij ertoe eraan te herinneren dat inzake vergoedingspensioenen, en overeenkomstig de wet van 8 juli 1970, de invaliden van vredestijd hetzelfde stelsel genieten als hetgeen de militaire of daarmee gelijkgestelde invaliden genieten, met evenwel dit belangrijk verschil dat de bedragen van de pensioenen van vredestijd, behoudens uitzonderingen, gelijk zijn aan 80 % van de bedragen van de oorlogspensioenen.

Pour ce qui me concerne, je me bornerai à rappeler qu'en matière de pensions de réparation, et conformément à la loi du 8 juillet 1970, les invalides du temps de paix bénéficient du même régime que celui prévu pour les invalides militaires ou assimilés de la guerre, avec toutefois notamment cette importante différence que le taux des pensions du temps de paix équivaut, sous réserve d'exceptions, à 80 % du taux des pensions du temps de guerre.


Wat betreft de nieuwe paragraaf 5 bis, daarentegen, vind ik weliswaar dat het goed is voorzorgsmaatregelen voor een passende risicobeoordeling in te calculeren en ervoor te zorgen dat de traceerbaarheid en de etikettering van op nanowetenschappen gebaseerde producten gegarandeerd zijn, evenals de aansprakelijkheid hiervoor, maar ik vind de tekst een beetje vaag – al ben ik het eens met de beperking van het onderzoek – en daarom zal ik mij op dit punt v ...[+++]

En ce qui concerne le nouveau paragraphe 5 bis, je pense en revanche qu’il est judicieux de conseiller la prudence en termes d’évaluation satisfaisante des risques et de garantir la traçabilité, l’étiquetage et la responsabilité des produits basés sur les nanotechnologies.


Om tegemoet te komen aan voormelde problematiek lijkt het mij aangewezen: A) het derde lid van artikel 10 van het ARGC te wijzigen als volgt: «Voor de verplichte uitgaven van de gewone dienst geldt de beperking waarvan sprake in het tweede lid voor het geheel van de kredieten die dezelfde functionele code dragen, beperkt tot de eerste drie cijfers en wat de economische codes betreft, die behoren tot dezelfde economische groep». B) artikel 10 van het ARGC uit te breiden met een vierde lid: «Voor de investeringsuitgaven van de buitengew ...[+++]

Pour résoudre ce problème, il me paraît indiqué: A) de modifier comme suit le troisième alinéa de l'article 10 du RGCC: «La limitation visée à l'alinéa 2 s'applique, pour les dépenses obligatoires du service ordinaire, au total des crédits portant les mêmes codes fonctionnels, chacun limité aux trois premiers chiffres et, en ce qui concerne les codes économiques, à ceux qui font partie de la même catégorie économique»; B) d'étendre la portée de l'article 10 du RGCC en y ajoutant un quatrième alinéa libellé comme suit: «La limitation visée à l'alinéa 2 s'applique, pour les dépenses d'investissement du service extraordinaire, au total des ...[+++]


Wat de aftrekbaarheid betreft, dunkt mij dat dit gedeelte van de horecasector bijzonder getrokken is door de beperking tot 50 %.

Pour ce qui est de la déductibilité, il me paraît, en effet, que cette partie du secteur Horeca a été particulièrement affectée par la limitation à 50 %.


Wat de stand van zaken betreft aangaande de omzetting van de richtlijn in intern recht, kan worden gemeld dat het ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu een voorstel van koninklijk besluit tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten, mij heeft voorgelegd voor advies.

En ce qui concerne l'état des choses quant à la transposition de la directive en droit interne, il y a lieu de communiquer que le ministère de la Santé publique et de l'Environnement m'a présenté pour avis une proposition d'arrêté royal limitant la mise sur le marché et l'usage de certaines substances et préparations dangereuses.


Het geachte lid zal verder begrijpen dat ik hem geen geïndividualiseerde gegevens betreffende de prijsverhogingsaanvragen kan meedelen. Daarom beperk ik mij tot de volgende informatie. a) Wat betreft het arrondissement Turnhout Sedert 1 septermber 2002 hebben drie rust- en verzorgingstehuizen een prijsverhoging aangevraagd.

Je me limite donc aux informations suivantes. a) En ce qui concerne l'arrondissement de Turnhout Depuis le 1er septembre 2002, trois maisons de repos et de soins ont introduit une demande de hausse de prix.


Het geachte lid zal verder begrijpen dat ik hem geen geïndividualiseerde gegevens betreffende de prijsverhogingsaanvragen kan meedelen. Daarom beperk ik mij tot de volgende informatie. a) Wat betreft het arrondissement Turnhout Sedert 1 september 2002 hebben drie rust- en verzorgingstehuizen een prijsverhoging aangevraagd.

Je me limite donc aux informations suivantes. a) En ce qui concerne l'arrondissement de Turnhout Depuis le 1er septembre 2002, trois maisons de repos et de soins ont introduit une demande de hausse de prix.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij betreft beperk' ->

Date index: 2024-08-08
w