Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bestrijden van woestijnvorming
Competitief
Die elkaar bestrijden of tegenwerken
Financiële misdrijven opsporen
ICTY
ITR
Internationaal Straftribunaal
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Internationale strafrechtbank
Ongedierte bestrijden
Ongediertebestrijding uitvoeren
Opbrengst van misdrijven
Samenloop van verschillende misdrijven
Stimulans om milieuverontreiniging te bestrijden
Voorkoming misdrijven

Traduction de «misdrijven te bestrijden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
competitief | die elkaar bestrijden of tegenwerken

compétitif


samenloop van verschillende misdrijven

concours d'infractions






ongedierte bestrijden | ongediertebestrijding uitvoeren

exécuter des mesures de lutte antiparasitaire


stimulans om milieuverontreiniging te bestrijden

mesures incitatives de dépollution


bestrijden van woestijnvorming

lutte contre la désertification


uitrusting voor de bestrijding van milieuverontreiniging | uitrusting voor het bestrijden van milieuverontreiniging

moyens de réduction de la pollution


financiële misdrijven opsporen

repérer des délits financiers


Internationaal Straftribunaal [ ICTY | Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor misdrijven in Voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | internationale strafrechtbank | ITR ]

Tribunal pénal international [ TPI | TPIR | TPIY | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Tribunal pénal international pour le Rwanda ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Het illegale transport van cashgeld neemt toe, en in het rapport van de FATF wordt bevestigd dat criminele organisaties meer en meer hun inkomsten transporteren in cashgeld. Onderzoeken uw diensten momenteel, in het licht van deze feiten, of er meer middelen kunnen uitgetrokken worden voor de Administratie der Douane en Accijnzen om deze misdrijven te bestrijden?

2. Face à l'augmentation des infractions liées au transport illégal d'argent liquide, et compte tenu du rapport du FATF confirmant le recours croissant des organisations criminelles au transport de leurs revenus sous forme d'argent cash, la possibilité d'augmenter les moyens actuellement affectés au services des Douanes et Accises dans la lutte contre ce type d'infraction est-elle à l'étude au sein de vos services?


5. Welke partenariaten werden er met in computerbeveiliging gespecialiseerde privébedrijven gesloten teneinde die misdrijven op een efficiënte wijze te kunnen bestrijden?

5. Quels partenariats avec le secteur privé spécialisé dans la sécurité informatique ont été mis en place pour lutter efficacement contre ces délits?


Bovendien zou Child Focus strikt juridisch bekeken zich bij het uitoefenen van deze taak zelf schuldig maken aan de misdrijven die de ngo wil bestrijden.

En outre, du point de vue strictement juridique, en exerçant cette tâche, l'ONG Child Focus se rendrait elle-même coupable des infractions contre lesquelles elle veut lutter.


Ik vind dat de instellingen van de EU en van de lidstaten zich in het bijzonder moeten concentreren op het vergroten van de institutionele mogelijkheden om deze misdrijven te bestrijden.

Je pense que les institutions de l’UE et les États membres doivent avant tout veiller à renforcer la capacité des autorités à lutter contre ces délits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europol - de Europese politiedienst - heeft vooral tot doel georganiseerde misdaad, terrorisme en alle vormen van ernstige grensoverschrijdende misdrijven te bestrijden.

Europol, le service de police européen, a pour principaux objectifs la lutte contre le crime organisé, le terrorisme et toutes les formes de criminalité grave transfrontalière.


de afschuwelijke foltering van en moord op Gisberta, een in de Portugese stad Porto wonende transseksueel, waaraan een groep adolescenten en pubers zich in februari 2006 hebben schuldig gemaakt, en dringt er bij de Portugese autoriteiten op aan alles in het werk te stellen om de schuldigen te straffen en het klimaat van straffeloosheid ten aanzien van dit en andere door haat geïnspireerde misdrijven te bestrijden,

le meurtre, commis en février 2006, à la suite d'épouvantables tortures, de Gisberta, transsexuelle qui vivait dans la ville portugaise de Porto, par un groupe d'adolescents et de préadolescents mineurs, meurtre à propos duquel il prie instamment les autorités portugaises de tout mettre en œuvre pour que les responsables soient condamnés et pour éviter qu'un climat d'impunité ne s'instaure dans cette affaire et dans tous les autres cas de crimes de haine;


6. betreurt de afschuwelijke foltering van en moord op Gisberta, een in de Portugese stad Porto wonende transseksueel, waaraan een groep adolescenten en pubers zich in februari 2006 hebben schuldig gemaakt, en dringt er bij de Portugese autoriteiten op aan alles in het werk te stellen om de schuldigen te straffen en het klimaat van straffeloosheid ten aanzien van dit en andere door haat geïnspireerde misdrijven te bestrijden;

6. déplore le meurtre, commis en février 2006, à la suite d'épouvantables tortures, de Gisberta, transsexuel qui vivait dans la ville portugaise d'Oporto, par un groupe d'adolescents et de préadolescents mineurs et prie instamment les autorités portugaises de tout mettre en œuvre pour que les responsables soient condamnés et pour éviter qu'un climat d'impunité ne s'instaure dans cette affaire et dans tous les autres cas de crimes de haine;


Als u, het Parlement, ook uw steun geeft, kunnen we een historische mijlpaal vieren, waarvan een krachtige boodschap uitgaat aan alle burgers van de Europese Unie over onze vastberadenheid en ons vermogen om terrorisme en ernstige misdrijven te bestrijden, alsmede over de belangrijke rol die het Europees Parlement daarbij speelt.

Si vous, députés européens, dites également oui, nous pourrons fêter un exploit sans précédent, qui prouvera de manière probante à tous les citoyens européens que nous sommes déterminés et capables de lutter contre le terrorisme et les délits graves et soulignera la place prépondérante du Parlement européen dans ce combat.


Naast het overdragen van buitenlanders aan de grens bestaat hun taak voornamelijk in het verzamelen en verzenden van informatie teneinde binnen de grensstreek de illegale immigratie en daarmee samenhangende misdrijven te bestrijden, in het bijzonder de valse/vervalste reisdocumenten alsook de criminaliteit verbonden met de illegale toegang en het verlaten van het grondgebied van de overeenkomstsluitende Partijen, en de georganiseerde netwerken die bij dergelijke illegale handelingen betrokken zijn.

Outre la remise d'étrangers à la frontière, leur mission consiste avant tout à rassembler et à transmettre des informations permettant de lutter, en région frontalière, contre l'immigration illégale et la criminalité y afférente, en particulier la falsification et la contrefaçon de documents de voyage ainsi que la criminalité liée aux entrées et sorties illégales du territoire des Parties contractantes et aux filières organisées qui participent à ces actes illégaux.


Hoewel uit de memorie van toelichting blijkt dat de wet tot doel had bepaalde, « minder zware of minder georganiseerde » vormen van misdrijven te bestrijden, die niet op een geëigende wijze worden aangepakt, in het bijzonder in de gevallen van « eenvoudige [.] stadscriminaliteit » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, nrs. 0306/001 - 0307/001, pp. 5-6), is het mogelijke toepassingsgebied ervan veel ruimer, omdat het zich uitstrekt tot elk feit « dat wordt gestraft met een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar die overeenkomstig de wet van 4 oktober 1867 inzake de verzachtende omstandigheden tien jaar niet te boven gaat ».

Bien qu'il ressorte de l'exposé des motifs que la loi avait pour but de lutter contre certaines formes de délits, « moins graves ou moins organisés », qui ne reçoivent pas un traitement approprié, spécialement dans des cas de « simple criminalité urbaine » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, n 0306/001 - 0307/001, p. 5), son champ d'application potentiel est beaucoup plus large puisqu'il s'étend à tout fait « punissable d'un emprisonnement correctionnel principal d'un an sans excéder dix ans en application de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes ».


w