Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantal keren per tijdseenheid
Buitenlaag van ballen binnenstebuiten keren
Frequentie
Hooi keren
Keren
Keren van de hoop
Scènes meerdere keren vertolken
Uit te keren winst
Verbod te keren

Traduction de «moesten keren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


frequentie | aantal keren per tijdseenheid

fréquence | fréquence (du pouls)




scènes meerdere keren vertolken

jouer pendant plusieurs prises


buitenlaag van ballen binnenstebuiten keren

retourner des peaux de ballons






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Zijn er gevallen bekend van Chinese Falun Gong-beoefenaars bij wie de asielaanvraag is afgewezen en terug moesten keren naar China?

3. A-t-on connaissance de cas d'adeptes chinois du Falun Gong dont la demande d'asile a été rejetée et qui ont dû retourner en Chine?


De wetgever was in 1999 tevens van oordeel dat bepaalde humanitaire situaties (ernstige ziekten, sociale banden, onmogelijkheid terug te keren enzovoort) moesten worden geregulariseerd.

En 1999; le législateur avait également considéré que certaines situations humanitaires (maladies graves, attaches sociales, impossibilité de retour . . ) devaient être régularisées.


De wetgever was in 1999 tevens van oordeel dat bepaalde humanitaire situaties (ernstige ziekten, sociale banden, onmogelijkheid terug te keren enzovoort) moesten worden geregulariseerd.

En 1999; le législateur avait également considéré que certaines situations humanitaires (maladies graves, attaches sociales, impossibilité de retour ..) devaient être régularisées.


3) Klopt de informatie dat dit verscheidene keren het geval was voor dossiers van mensenhandel, waardoor de verdachten uiteindelijk moesten worden vrijgelaten uit de voorlopige hechtenis, met alle gevolgen van dien voor de slachtoffers/getuigen in deze dossiers?

3) Est-il vrai qu'il est arrivé à maintes reprises que, dans des dossiers de traite des êtres humains, les suspects alors en détention préventive ont dû finalement être libérés, avec toutes les conséquences qui en découlent pour les victimes/témoins impliqués dans ces dossiers ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Van het besef dat de voorzieningen van het stabiliteitsfonds groter moesten zijn tot de erkenning van het feit dat strafrentepercentages geen duurzaamheid geven of de kans om op de markten terug te keren, is dit Huis niet bang geweest om te leiden en is de Raad gevolgd.

Depuis la prise de conscience que les dispositifs du Fonds de stabilité devaient être étendus, jusqu’à la reconnaissance du fait que les taux d’intérêt punitifs n’apportent pas la viabilité et la possibilité de retour sur les marchés, cette Assemblée n’a pas craint de donner le ton, et le Conseil l’a suivie.


Hij heeft daarenboven verklaard dat de klanten van de failliete onderneming die op buitenlandse luchthavens wachtten, zelf op zoek moesten gaan naar een alternatief vervoermiddel om naar huis terug te keren.

Il a également déclaré que les clients de l’entreprise en faillite qui attendaient dans des aéroports étrangers allaient devoir trouver eux-mêmes des moyens alternatifs de rentrer chez eux.


In de eerste twee jaar moesten we meerdere keren terug naar de begrotingsautoriteit met het verzoek om extra middelen, bijvoorbeeld voor Palestina en Georgië.

C’est indéniable. Au cours des deux premières années, nous avons dû nous en remettre à plusieurs reprises aux autorités budgétaires pour obtenir des fonds complémentaires en suffisance, pour venir en aide aux Palestiniens et à la Géorgie, par exemple.


Toen werd overeengekomen dat de landbouwers uit de nieuwe lidstaten zich tevreden moesten stellen met enkele keren minder steun dan hun collega’s uit de oude Europese Unie.

Il a été décidé que les agriculteurs des nouveaux pays recevraient des aides d’un montant plusieurs fois inférieur à celles octroyées aux pays de la vieille Union.


Om 5 miljard euro te vinden moest, zoals Reimer Böge zei, de begrotingsprocedure worden opengebroken, moest het Interinstitutioneel Akkoord worden opgerekt en moesten de drie instellingen hier zes maanden van hun tijd aan besteden. En dat alles, zoals al vele keren is gezegd, om vervolgens de helft van de financiering aan het toeval van nog een bemiddelingsprocedure over te laten.

Pour trouver cinq milliards d’euros, il a été nécessaire, comme l’a dit Reimer Böge, de se frayer un chemin à travers les procédures budgétaires, de faire une entorse à l’accord interinstitutionnel et de travailler pendant six mois au sein des trois institutions; et, au final, malgré tous ces efforts et comme il a déjà été dit à maintes reprises, la moitié du financement reste incertaine et soumise aux aléas d’une nouvelle procédure de conciliation.


Ik denk meer in het bijzonder aan het personeel dat de werking van de onderzoekscommissie Grote Meren heeft gewaarborgd: de commissiesecretaris; de medewerkers van de dienst Verslaggeving, die heel veel moeilijke woorden moesten noteren en mij tientallen keren naar een juiste schrijfwijze zijn komen vragen; de mensen die met kilo's documenten van de ene naar de andere vergaderzaal moesten zeulen en nooit eens worden vernoemd.

Je pense plus particulièrement au personnel qui a assuré le fonctionnement de la commission d'enquête « Grands Lacs » : le secrétaire de commission ; les collaborateurs du service des comptes rendus qui ont dû prendre note de mots difficiles et sont venus me demander des dizaines de fois l'orthographe correcte de certains termes ; les personnes qui ont dû transporter des kilos de documents d'une salle de réunion à l'autre et dont on ne parle jamais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moesten keren' ->

Date index: 2023-11-19
w