Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten geven want " (Nederlands → Frans) :

Hij is van mening dat de woorden « in ieder geval » behouden moeten blijven want het doel van die bepaling is een duidelijke omschrijving te geven van een van de criteria die gehanteerd worden om te beslissen of een gerechtelijk akkoord wordt toegestaan.

Il estime qu'il faut conserver les mots « en tout cas » parce que l'idée de cette disposition est d'objectiver dans un cas bien précis un des critères qui sont pris en compte dans la décision de reconnaître le concordat judiciaire.


Indien de personen die toestemming moeten geven, een adoptie overwegen waardoor voortdurende rechtsbetrekkingen zouden worden behouden, kan de effectieve adoptie daaraan geen einde maken, want dan zijn een van de fundamentele voorwaarden in verband met de adoptie geschonden.

Si les personnes dont le consentement doit être obtenu envisagent une adoption qui maintiendrait des liens de droit permanents, l'adoption effective ne peut mettre fin à ces liens, sinon une des conditions fondamentales pour que l'adoption ait lieu serait violée.


Indien de personen die toestemming moeten geven, een adoptie overwegen waardoor voortdurende rechtsbetrekkingen zouden worden behouden, kan de effectieve adoptie daaraan geen einde maken, want dan zijn een van de fundamentele voorwaarden in verband met de adoptie geschonden.

Si les personnes dont le consentement doit être obtenu envisagent une adoption qui maintiendrait des liens de droit permanents, l'adoption effective ne peut mettre fin à ces liens, sinon une des conditions fondamentales pour que l'adoption ait lieu serait violée.


Uw rapporteur staat achter de aanpak van de Commissie, want dit voorstel voor een richtlijn zou moeten leiden tot verbetering van de veiligheid van schepen en bemanningen en tegelijkertijd ook een impuls moeten geven aan de bedrijfstak die zich met uitrusting voor zeeschepen bezighoudt en zou de werkgelegenheid moeten bevorderen.

Votre rapporteur soutient l'approche de la Commission car cette proposition de directive devrait se traduire par une sécurité accrue pour les navires et leurs équipages, tout en donnant une impulsion à l'industrie des équipements marins et en promouvant la création d'emplois.


Dat betekent dat we Kosovo alle kansen moeten geven, want als Servië op den duur visumvrijheid geniet en Kosovo strikt wordt buitengesloten, zal dat leiden tot een onaanvaardbare ongelijke situatie.

En d’autres termes, nous devons donner une chance au Kosovo, car si la Serbie bénéficie de l’exemption de visa à long terme et que le Kosovo en est totalement exclu, cette situation entraînera des distorsions inacceptables.


Ik denk dat we dat soort ontwikkelingen en dat soort mogelijkheden, juist waar het om kleinere bedragen en om heel simpele diensten gaat, een kans moeten geven, want waarom zouden die mensen van dure bankdiensten gebruik moeten maken.

Je pense qu’il faut donner une chance aux initiatives et aux occasions de ce genre, en particulier quand de petits montants et des services simples sont impliqués, car pourquoi ces personnes devraient-elles utiliser des services bancaires hors de prix?


Dat, mijnheer de Voorzitter, zijn de voorwaarden voor de hulp, en ik denk dat wij als Parlement het voorzitterschap van de Raad en de Commissie onze volledige steun moeten geven, want hun standpunt is meer dan redelijk.

L’octroi de fonds doit dépendre du respect de ces conditions, Monsieur le Président, et je suis d’avis que cette Assemblée doit accorder un soutien inconditionnel au président en exercice du conseil et à la Commission, qui ont adopté des positions plus que raisonnables.


Als fungerend voorzitter van de Raad had u naar mijn opvatting dit centrale element handen en voeten moeten geven, want doordat het Europees arrestatiebevel niet wordt ingevoerd, ontstaat er per 1 januari 2004 voor de strafrechtelijke vervolging in Europa een slechtere situatie dan die op 31 december 2003.

Il me semble qu’en votre qualité de président en exercice du Conseil, l’une de vos tâches aurait été de faire de ce jalon une réalité, car ne pas parvenir à introduire le mandat d’arrêt européen signifie en fait qu’à partir du 1er janvier 2004, les poursuites pénales se retrouveront dans une situation pire qu’au 31 décembre 2003.


Maar de beelden die we op de televisie zien en jammer genoeg moeten zien, want het is de realiteit, geven u argumenten om totaal verschillende problemen op één hoop te gooien.

Mais les images que nous voyons à la télévision vous donnent des arguments pour faire l'amalgame entre des problèmes totalement différents.


Zo geven we een antwoord op de vaststellingen die werden gedaan. We moeten veel waakzamer zijn ten aanzien van de sector van het consumentenkrediet, want daar zijn echt wel problemen.

En effet, il convient d'être beaucoup plus vigilant dans ce secteur du crédit à la consommation car les problèmes sont tout à fait réels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten geven want' ->

Date index: 2021-02-27
w