Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten zelf echter » (Néerlandais → Français) :

Indien de transacties echter, die via deze buitenlandse rekeningen worden uitgevoerd, een beroepsactiviteit betreffen, zal het bestaan van deze rekeningen altijd moeten worden vermeld in de aangifte personenbelasting van de betrokken belastingplichtige, zelfs indien deze transacties van vluchtige aard zijn.

Toutefois lorsque les transactions, même éphémères, effectuées via ces comptes étrangers concernent une activité professionnelle, l'existence de ces comptes devra toujours être mentionnée dans la déclaration à l'impôt des personnes physiques du contribuable concerné.


Vanaf het moment dat er sprake is van beslag of overdracht (waarbij een neutrale derde persoon aanwezig is ­ dus niet de schuldenaar-rekeninghouder zelf) waardoor wordt aangetoond dat er een probleem is, moeten de banken echter op gelijke voet gesteld worden met de andere schuldeisers en zou iedere schuldvergelijking in dat geval uitgesloten moeten zijn.

Par contre, à partir du moment où il y a saisie ou cession (présence d'un tiers « neutre » (autre que le débiteur ­ titulaire du compte lui-même) qui démontre l'existence d'un problème), les banques devraient être placées sur un pied d'égalité avec les autres créanciers et dès lors toute compensation dans ces cas devrait être exclue.


Zou de Grondwetgever het toch nodig oordelen om die maatregelen zelf te nemen, dan zou dit in elk geval moeten gebeuren door een aanpassing van het genoemde artikel 123; die bepaling is echter in 1999 niet voor herziening vatbaar verklaard.

Si le constituant devait toutefois juger nécessaire de prendre ces mesures lui-même, il faudrait en tout cas le faire en adaptant l'article 123 précité, lequel n'a toutefois pas été déclaré soumis à révision en 1999.


Ownership is, naast afstemming op lokale systemen, harmonisatie tussen donoren, gemeenschappelijk rekenschap en resultaatsgericht beheer, één van de leidmotieven van de Verklaring van Parijs en zou de evidentie zelf moeten zijn. Als mensen echter geen verantwoordelijkheid nemen, zal het nooit gaan.

Outre l'alignement sur les systèmes locaux, l'harmonisation entre les donateurs, la responsabilisation collective et la gestion orientée vers les résultats, l'appropriation est l'un des principes directeurs de la Déclaration de Paris et devrait être l'évidence même.Pourtant, elle ne pourra jamais être mise en œuvre si les gens ne prennent pas leurs responsabilités.


Ik woon zelf echter aan een traject waar ieder jaar vijftig miljoen ton goederen wordt vervoerd, en ik denk dat we niet alleen moeten denken aan het recht van de burgers op efficiënt vervoer, maar dat we ook aandacht moeten besteden aan het recht van de aanwonenden om te worden beschermd tegen de gevolgen en de nadelen van dit vervoer.

Toutefois, je vis personnellement dans une région traversée chaque année par plus de 50 millions de tonnes de marchandises et j’estime que, malgré le droit à des transports efficaces, les personnes vivant à proximité ont le droit d’être protégées des incidences et des conséquences de ces transports.


Bij de bescherming van de rechten van de burgers moeten we echter consequent zijn, we moeten zelfs toezien op de omzetting van de regels in de lidstaten.

Néanmoins, pour ce qui est de la protection des droits des citoyens, nous devons être cohérents, ce qui implique le contrôle de la mise en œuvre dans les États membres.


We moeten ons echter ook afvragen hoe wij als internationale gemeenschap moeten worden beoordeeld, hoe wij zelf moeten worden beoordeeld, aangezien we er niet in slagen ervoor te zorgen dat de ondertekenaars van internationale overeenkomsten de clausules in deze overeenkomsten naleven, ten koste van ter dood veroordeelde tieners.

Toutefois, nous devons également nous demander comment la communauté internationale devrait être jugée, comment nous devrions être jugés, puisque nous sommes incapables de veiller au respect des clauses d'accords internationaux par leurs signataires, pour le plus grand malheur des adolescents qui sont condamnés à mort.


We moeten doorgaan met het aanpakken van de drie grote ziekten – aids, tuberculose en malaria. Daarnaast moeten we echter beseffen dat er evenveel of zelfs meer mensen sterven, chronisch ziek worden of met handicaps moeten leven als gevolg van ziekten die door de wereld worden verwaarloosd.

Nous devons continuer à combattre les «3 grands tueurs» que sont le sida, le paludisme et la tuberculose, mais un nombre aussi important - sinon plus important - de personnes meurent, deviennent des malades chroniques ou vivent avec un handicap causé par des maladies que le monde néglige.


Het zijn echter de betrokkenen zelf die uiteindelijk het initiatief moeten nemen.

Cependant, il appartient aux intéressés eux-mêmes de prendre l'initiative.


De terugbetaling zal op termijn echter wel terugbetaald moeten worden door de sector zelf.

A terme, le remboursement devra 34tre assuré par le secteur lui-m4me.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten zelf echter' ->

Date index: 2024-03-18
w