Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheden voor concrete samenwerking liggen " (Nederlands → Frans) :

Hij ziet uit naar de snelle uitvoering van de voorstellen en benadrukt dat de interpersoonlijke contacten inzake vermogens­ontwikkeling moeten worden voortgezet, zodat kan worden bekeken waar nieuwe mogelijkheden voor concrete samenwerking liggen, onder politieke aansturing van het PVC, waarvan de resultaten voor alle lidstaten beschikbaar zullen zijn.

Il a dit attendre avec intérêt la mise en œuvre rapide des propositions et a insisté sur la nécessité de poursuivre les contacts entre services sur la question du développement des capacités, en vue de recenser d'autres domaines pouvant donner lieu à une coopération concrète conformément aux orientations politiques fournies par le COPS; les résultats obtenus en la matière seront communiqués à tous les États membres.


Dit was recent onder meer nog het geval tijdens de eerste vergadering van een nieuwe werkgroep die zich buigt over de concrete modaliteiten en procedures voor de toepassing van het Akkoord van Doornik II. Via dit en andere fora proberen de Belgische politiediensten in elk geval de samenwerking op het vlak van ANPR te verbeteren binnen de bestaande wettelijke mogelijkheden ...[+++]

Cela a d'ailleurs encore été le cas récemment lors de la première réunion d'un nouveau groupe de travail qui se penche sur les modalités concrètes et les procédures d'application de l'Accord de Tournai II. Par le biais de ce forum et d'autres forums, les services de police belges tentent dans tous les cas d'améliorer la coopération sur le plan des systèmes RAMP, dans les limites de possibilités légales existantes.


Liggen hier geen mogelijkheden open of wordt er volledig vanaf gezien? Welke andere financieel haalbare mogelijkheden kunnen door de NMBS zelf (of in samenwerking met andere telecomoperatoren) genomen worden opdat het bereik van GSM-masten hoger ligt?

N'y a-t-il aucune opportunité ou est-ce tout à fait exclu ?Quelles autres mesures, financièrement acceptables, la SNCB (en liaison éventuelle avec des opérateurs de télécommunications) peut-elle prendre pour augmenter la portée des antennes GSM ?


Via deze analyses moet duidelijk worden waar de concrete mogelijkheden liggen die een instrument als genderconsulting biedt om een proces van gendermainstreaming in de sociale economie te stimuleren.

Ces analyses doivent permettre de déterminer quelles sont les possibilités concrètes offertes par un instrument tel que le « genderconsulting » pour promouvoir le processus de « gendermainstreaming » dans le secteur de l'économie sociale.


De Raad spitste vervolgens de besprekingen toe op de praktische maatregelen ter versterking van de concrete samenwerking. Daarbij werd er met name op gewezen dat volop gebruik moet worden gemaakt van de mogelijkheden die de Task Force van Politiechefs, Europol en Eurojust bieden.

Au cours de ses débats, le Conseil s'est concentré sur les mesures concrètes visant à renforcer la coopération pratique, en particulier pour garantir que toutes les possibilités qu'offrent la Task force des chefs de police, Europol et Eurojust sont utilisées.


2. De Verenigde Naties en de Europese Unie erkennen dat het afgelopen jaar aanzienlijke vooruitgang geboekt is bij de concrete samenwerking op het gebied van crisisbeheersing, waarbij de gedachten met name dienen uit te gaan naar de overdracht van de verantwoordelijkheden van de internationale politiemacht van de Verenigde Naties aan de politiemissie van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina, de snelle ontplooiing - op verzoek van de Veiligheidsraad - van de militaire operatie van de Europese Unie in de Democratische Republiek Con ...[+++]

2. Les Nations Unies et l'Union européenne reconnaissent que beaucoup de progrès ont été accomplis au cours de l'année écoulée pour ce qui est d'instaurer entre elles une coopération concrète dans les domaines touchant à la gestion des crises, principalement le transfert des responsabilités de la Force de police internationale des Nations Unies à la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine; le déploiement rapide, à la demande du Conseil de sécurité, de l'opération militaire de l'Union européenne dans la République démocratique du Congo (Artemis); et l'examen concret ...[+++]


Via deze analyses moet duidelijk worden waar de concrete mogelijkheden liggen die een instrument als genderconsulting biedt om een proces van gendermainstreaming in de sociale economie te stimuleren.

Ces analyses doivent permettre de déterminer quelles sont les possibilités concrètes offertes par un instrument tel que le « genderconsulting » pour promouvoir le processus de « gendermainstreaming » dans le secteur de l'économie sociale.


De overeenkomsten met de betrokken landen houden bij voorbeeld talrijke mogelijkheden voor concrete samenwerking en contacten in.

Les accords avec les pays concernés, par exemple, offrent de multiples occasions de contacts et de coopérations concrètes.


Dit geldt met name voor de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en Japan, waar de aanzienlijke mogelijkheden die er liggen voor samenwerking tussen onze industrieën dikwijls door de problemen worden overschaduwd".

C'est particulièrement vrai en ce qui concerne la Communauté européenne et le Japon, où les problèmes ont eu tendance à masquer les notables possibilités de coopération qui existent entre nos industries".


Het regelmatig onderzoek van de dreigingen op het niveau van de staats- en regeringsleiders, het Fonds voor het opstarten van operaties, de solidariteitsclausule, de mogelijkheden om een beroep te doen op de versterkte samenwerking, de voorhoedetroepen, de permanente gestructureerde samenwerking: alles bleef braak liggen.

Ainsi, l'examen régulier des menaces au niveau des chefs d'État et de gouvernement, le Fonds de lancement des opérations, la clause de solidarité, les possibilités d'usage de la coopération renforcée, les groupes d'avant-garde, la coopération structurée permanente, tout est laissé en jachère.


w