Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheid namelijk dubbele " (Nederlands → Frans) :

Ingevolge de wet van 8 mei 2014 kon men alle kinderen behorende tot eenzelfde gezin, op voorwaarde dat er geen meerderjarige kinderen zijn, dezelfde naam geven; zo men opteerde voor de nieuwe wettelijke mogelijkheid. Namelijk dubbele naam of naam moeder.

En application de la loi du 8 mai 2014, les parents pouvaient attribuer à leurs enfants communs - sous réserve qu'ils n'y ait pas d'enfants majeurs - le même nom, s'ils optaient pour l'une des nouvelles possibilités offertes par la loi, à savoir les deux noms ou le nom de la mère.


De Ministerraad voert aan dat de bestreden bepaling wordt verantwoord ten aanzien van het door de wetgever nagestreefde dubbele doel, namelijk, enerzijds, te vermijden dat inverdenkinggestelden misbruik maken van de mogelijkheid om bijkomende onderzoekshandelingen te vragen met louter dilatoire bedoelingen en, anderzijds, het gerecht in staat te stellen doeltreffender te zijn.

Le Conseil des ministres soutient que la disposition attaquée se justifie au regard du double objectif poursuivi par le législateur, à savoir, d'une part, éviter que les inculpés n'abusent de la possibilité de demander des actes d'instruction complémentaires à des fins purement dilatoires et, d'autre part, permettre à la justice d'être plus efficace.


Deze herziening van de Grondwet beoogt een dubbel doel, namelijk, enerzijds het actualiseren van de tekst van het artikel, en anderzijds het bieden van de mogelijkheid aan de deelstaatwetgevers om zelf taken toe te kennen aan het Rekenhof.

L'objet de la présente révision constitutionnelle est double, à savoir, d'une part, actualiser le texte de l'article et, d'autre part, rendre possible pour les législateurs des entités fédérées d'assigner eux-mêmes des missions à la Cour des comptes.


Deze herziening van de Grondwet beoogt een dubbel doel, namelijk, enerzijds het actualiseren van de tekst van het artikel, en anderzijds het bieden van de mogelijkheid aan de deelstaatwetgevers om zelf taken toe te kennen aan het Rekenhof.

L'objet de la présente révision constitutionnelle est double, à savoir, d'une part, actualiser le texte de l'article et, d'autre part, rendre possible pour les législateurs des entités fédérées d'assigner eux-mêmes des missions à la Cour des comptes.


Ze heeft met name perfect duidelijk gemaakt waarom wij de vooruitgang die is geboekt bij het verbeteren van deze tekst, zeer op prijs stellen. Maar ze heeft ook duidelijk gemaakt hoe belangrijk de laatste stap is die nog moet worden gezet, namelijk een dubbele rechtsgrondslag en een duidelijkere en betere wettelijke mogelijkheid voor de lidstaten om voorafgaande toestemming voor ziekenhuiszorg te verlenen of te weigeren.

Mais elle a également insisté sur l’importance de la dernière ligne droite, celle d’une double base juridique et d’une possibilité légitime plus claire et plus forte pour les États membres d’obtenir une autorisation préalable concernant les soins hospitaliers.


Wat de tweede vraag betreft, blijkt uit het arrest nr. 32/96 dat de dubbele termijn van vijf jaar een maatregel is die in verhouding staat tot het nagestreefde doel, namelijk de Staat de mogelijkheid bieden zijn rekeningen binnen een redelijke termijn af te sluiten.

En ce qui concerne la seconde question, il ressort de l'arrêt n° 32/96 que le double délai de cinq ans est une mesure en rapport avec l'objectif poursuivi, à savoir permettre à l'Etat de clôturer ses comptes dans un délai raisonnable.


Omtrent een van de bovengenoemde kernvraagstukken, namelijk de mogelijkheid af te wijken van het beginsel van de dubbele strafbaarheid in het kader van een uitleveringsprocedure, heeft de Raad een compromisvoorstel van de Franse delegatie ontvangen waarbij de Lid-Staten wier wettelijk systeem deze afwijkingsmogelijkheid niet kent, zich ertoe zouden verbinden in hun wetgeving de strafbaarheid van criminele verenigingen op te nemen.

En ce qui concerne un des problèmes fondamentaux susvisés, à savoir la question de prévoir la possibilité de déroger au principe de la double incrimination dans le cadre d'une procédure d'extradition, le Conseil a été saisi d'une proposition de compromis de la délégation française qui engagerait les Etats membres, dont le système législatif ne connaît pas cette possibilité de dérogation, à introduire dans leur législation l'incrimination de l'association de malfaiteurs.


2. Wat de samenwerking met het Pasteurinstituut in Parijs betreft, werd door dokter Johan Peeters, algemeen directeur van het WIV-ISP een dubbele vraag geformuleerd aan professor Alice Dautry, algemeen directrice van het Pasteurinstituut, namelijk de mogelijkheid te onderzoeken om: 1° de naam Pasteur toe te voegen aan de naam van het WIV-ISP; 2° het WIV-ISP in zijn geheel op te nemen in het internationaal netwerk van Pasteurinstituten (RIIP).

2. En ce qui concerne la coopération avec l'Institut Pasteur à Paris, le docteur Johan Peeters, directeur général de l'ISP-WIV a posé une double question au professeur Alice Dautry, directrice générale de l'Institut Pasteur, à savoir: 1° envisager la possibilité d'ajouter le nom Pasteur au nom de l'ISP-WIV; 2° d'inclure l'ISP-WIV dans son intégralité dans le réseau international des Instituts Pasteur(RIIP).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheid namelijk dubbele' ->

Date index: 2022-09-14
w