Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogen doen vergeten " (Nederlands → Frans) :

Belangrijke cijfers, die evenwel nooit de achterliggende, soms tragische, gebeurtenissen mogen doen vergeten.

Ces chiffres sont certes importants, mais ils ne doivent néanmoins pas faire oublier les événements parfois tragiques qu'ils cachent.


We mogen niet vergeten dat aan de basis van dit voorstel het beginsel van het land van oorsprong ligt, dat in de beruchte Bolkestein-richtlijn is vastgelegd. Dat beginsel heeft de verschillen tussen de werknemers, in het bijzonder de loonverschillen, doen toenemen.

N’oublions pas que la proposition découle du principe du pays d’origine posé par la fameuse directive Bolkestein, qui favorisait les inégalités entre les travailleurs, en particulier en termes de salaire, et qui s’est finalement avérée désavantageuse pour tous les travailleurs en raison des pressions en faveur d’un nivellement par le bas des conditions de travail.


Toch mogen deze punten van zorg ons niet doen vergeten dat de voornaamste functie van de landbouw de voedselproductie is. Evenmin mogen ze dienen als voorwendsel om het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) te wijzigen waardoor de zorgwekkende en onaanvaardbare voedselafhankelijkheid van bepaalde lidstaten van de EU, zoals Portugal, en van derde landen, nog vergroot.

Néanmoins, ces préoccupations ne doivent pas nous faire oublier que le rôle principal de l’agriculture est de produire des aliments et elles ne doivent pas non plus servir de prétexte pour faire passer des amendements à la politique agricole commune (PAC) qui aggraveraient la dépendance alimentaire déjà importante et inacceptable de divers pays, tant États membres - comme c’est le cas du Portugal - que pays tiers.


De soevereiniteit van elke staat en het feit dat opnieuw wordt bevestigd dat de Europese Unie geen superstaat is, commissaris Reding, mogen ons niet doen vergeten dat de Europese Unie ook beschikt over een Handvest van de grondrechten, waar een ordeningssysteem uit voortkomt dat de lidstaten niet mogen negeren.

Tous les États sont souverains et répéter que l’Union européenne n’est pas un super État ne peut nous faire oublier, Madame la Commissaire, que l’Union européenne dispose aussi d’une charte des droits fondamentaux dont découle un système législatif que les États membres ne peuvent ignorer.


C. overwegende dat met het cohesiebeleid tot nu toe in het algemeen positieve resultaten zijn geboekt, zoals uit het tweede verslag van de Commissie blijkt, waarbij deze resultaten evenwel de resterende problemen en de behoefte aan correcties niet mogen doen vergeten,

C. considérant les résultats globalement positifs obtenus jusqu'alors par la politique de cohésion, comme le souligne le deuxième rapport de la Commission, résultats qui ne doivent cependant pas occulter les problèmes qui se posent encore et les solutions à leur apporter,


C. overwegende dat met het cohesiebeleid tot nu toe in het algemeen positieve resultaten zijn geboekt, zoals uit het tweede verslag van de Commissie blijkt, waarbij deze resultaten evenwel de resterende problemen en de behoefte aan correcties niet mogen doen vergeten,

C. considérant les résultats globalement positifs obtenus jusqu'alors par la politique de cohésion, comme le souligne le deuxième rapport de la Commission, résultats qui ne doivent cependant pas occulter les problèmes qui se posent encore et les solutions à leur apporter,


De moeilijkheden bij de ratificering van het Verdrag van Nice - die thans gelukkig achter de rug zijn - mogen ons echter niet doen vergeten dat wij nood hebben aan democratische participatie, vereenvoudiging en een grotere legitimering. Dit zijn doelstellingen die wij gedurende de gehele institutionele hervorming moeten nastreven.

Cependant, le fait que, fort heureusement, les difficultés liées à la ratification du traité de Nice soient derrière nous ne doit pas nous faire oublier l'impérative nécessité de la participation démocratique, de la simplification et d'une plus grande légitimation que nous devons rechercher par les réformes institutionnelles.


We mogen evenmin vergeten dat de strafprocedure ook tot doel heeft te ritualiseren en de dader de besluitvorming te doen aanvaarden en hem te integreren.

Nous pouvons pas non plus perdre de vue que la procédure pénale a aussi pour but de ritualiser, de faire accepter le processus décisionnel par le coupable et de réintégrer celui-ci.


- De situatie in Darfoer en het debat erover mogen ons de even dramatische toestand in Palestina niet doen vergeten.

- La situation au Darfour et le débat qui vient d'avoir lieu ne doivent pas nous faire oublier la situation aussi dramatique de la Palestine.


Als antwoord hierop heeft 19% van de vervoerders sinds 1 mei een filiaal geopend in een nieuwe lidstaat. Nog 15% heeft plannen om dat in de nabije toekomst te doen en we mogen ook de 4% niet vergeten die reeds een beroep doen op onderaannemers uit de nieuwe EU-lidstaten.

Pour trouver la parade, 19% des transporteurs ont ouvert depuis le 1 mai une filiale dans un nouvel État membre, et 15% envisagent d'en faire autant dans un avenir proche, sans compter les 4% qui font déjà appel à des sous-traitants issus des nouveaux pays membres de l'Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogen doen vergeten' ->

Date index: 2022-05-06
w