Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogen doen want " (Nederlands → Frans) :

In elke lidstaat hebben wij drie vertegenwoordigers zitten, die uiteindelijk niets mogen doen, want zij werken voor ambtelijke organisaties.

Dans chaque État membre, nous avons trois représentants dont les mains sont finalement liées parce qu’ils travaillent pour des organisations officielles.


Ik denk dat we dat onder geen enkele voorwaarde mogen doen, want als we dat zouden doen, zouden we onze eigen waarde volledig teniet doen, net als de Europese Unie als geheel.

Je pense que nous ne devrions en aucun cas nous laisser aller à ces extrémités, car dans ce cas, nous nous avilirions complètement, de même que l’Union européenne toute entière.


Momenteel zijn alle microfinancieringsinstellingen (MFI's) in Marokko opgericht als verenigingen omdat de overheid het sociale karakter ervan heeft willen bewaren. Ze moeten wel gespecialiseerd zijn, want die instellingen mogen niets anders doen dan microkrediet verstrekken.

Aujourd'hui, au Maroc, toutes les institutions de microfinance (IMF) sont constituées en associations parce que les pouvoirs publics ont voulu conserver le caractère social de cette activité, mais avec une exigence de spécialisation puisque ces institutions ne peuvent faire autre chose que du micocrédit.


Het argument dat zwakkere vrouwen moeten worden beschermd en niet in statuten van privékinderopvang mogen worden gestoken, aanvaardt spreekster niet want die zwakkere vrouwen doen nu de zwarte jobs en hebben ook geen sociale en fiscale omkadering.

L'intervenante n'accepte pas l'argument selon lequel les femmes plus vulnérables doivent être protégées et ne peuvent être enfermées dans des statuts d'accueil privé des enfants car ces femmes plus vulnérables accomplissent actuellement du travail au noir et ne bénéficient d'aucun cadre social et fiscal.


Wat we zeker niet mogen doen, is ons opsluiten en de deuren van Europa dichtgooien, want dan lopen we het risico dat andere markten hun deuren sluiten voor onze exporten.

Nous devons par contre éviter de nous replier sur nous-mêmes et d’isoler l’Europe, car nous courons alors le risque de voir d’autres marchés se fermer à leur tour à nos exportations.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, dames en heren commissarissen, als ik naar u luister, mijnheer Barroso, en als ik de tekst van de Commissie lees, is het eerste gevoel dat bij me opkomt u succes te wensen met uw werk en om ons allemaal succes te wensen met ons werk, want voor alle projecten zal het Parlement uiteraard zijn zegje mogen doen en mee mogen beslissen.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Commissaires; à vous écouter, Monsieur Barroso, et à lire le texte de la Commission, le premier sentiment qui me vient à l’esprit consiste à vous souhaiter bon travail, et bon travail à nous tous puisque, pour chacun des projets, le Parlement aura, bien entendu, son mot à dire, et qu’il aura à codécider.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, dames en heren commissarissen, als ik naar u luister, mijnheer Barroso, en als ik de tekst van de Commissie lees, is het eerste gevoel dat bij me opkomt u succes te wensen met uw werk en om ons allemaal succes te wensen met ons werk, want voor alle projecten zal het Parlement uiteraard zijn zegje mogen doen en mee mogen beslissen.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Commissaires; à vous écouter, Monsieur Barroso, et à lire le texte de la Commission, le premier sentiment qui me vient à l’esprit consiste à vous souhaiter bon travail, et bon travail à nous tous puisque, pour chacun des projets, le Parlement aura, bien entendu, son mot à dire, et qu’il aura à codécider.


De regeling van de naburige rechten is weliswaar grotendeels geïnspireerd op die van de auteursrechten, maar de eerstgenoemde zijn hiërarchisch ondergeschikt aan de in tweede instantie genoemde, want de bepalingen die de naburige rechten regelen mogen geen afbreuk doen aan de auteursrechten, noch op zodanige wijze worden uitgelegd dat zij de uitoefening van de auteursrechten beperken (artikel 33).

Si le régime des droits voisins est largement calqué sur celui des droits d'auteur, les premiers sont hiérarchiquement subordonnés aux seconds car les dispositions qui régissent les droits voisins ne peuvent porter atteinte aux droits de l'auteur ni être interprétées comme une limite à l'exercice des droits de celui-ci (article 33).


- We moeten inderdaad akte nemen van het verslag, want we mogen geen afbreuk doen aan de werkzaamheden van de commissie.

- Nous devons en effet prendre acte du rapport car nous ne pouvons pas nier le mérite des travaux de la commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogen doen want' ->

Date index: 2024-11-24
w