Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nederland bijvoorbeeld reeds » (Néerlandais → Français) :

Er bestaat een evolutie naar een Europese richtlijn, in de lijn van wat bijvoorbeeld reeds in Nederland wordt toegepast, waarbij gebruik wordt gemaakt van forfaitaire belastingen en specifieke aanmoedigingen van investeringen in de koopvaardijsector.

Il existe une évolution dans le sens d'une directive européenne, dans la ligne de ce qu'appliquent par exemple déjà les Pays-Bas, qui consiste à recourir à des impositions forfaitaires et à encourager spécifiquement des investissements dans le secteur de la marine marchande.


2. Als er nog geen definitieve conclusies zouden zijn, welke tussentijdse analyse werd reeds gemaakt, bijvoorbeeld welke lessen werden reeds getrokken uit de bestaande systemen in Nederland en Duitsland?

2. Si aucune conclusion définitive n'a encore été formulée, quelle analyse intermédiaire a-t-elle déjà été effectuée ? Quelles leçons a-t-on par exemple déjà pu tirer de l'application de ce système aux Pays-Bas et en Allemagne ?


Naar aanleiding van het wetsvoorstel in Nederland rond het mogelijk maken van het sneller stopzetten van sociale uitkeringen van personen die zich aansluiten bij een terroristische organisatie of bijvoorbeeld naar Syrië of Irak trekken om zich bij IS aan te sluiten, heb ik volgende vragen. 1. Hoeveel uitkeringen zijn er reeds ingetrokken van personen die naar Irak of Syrië trokken om zich bij IS of een andere terroristische organis ...[+++]

J'aimerais vous soumettre les questions suivantes à la suite de la proposition de loi introduite au Parlement néerlandais concernant une interruption accélérée du versement des allocations sociales aux personnes qui adhèrent à une organisation terroriste ou partent en Syrie ou en Irak pour y combattre aux côtés de Daesh. 1. Combien de personnes parties en Irak ou en Syrie pour rejoindre les rangs de l'EI ou d'une autre organisation terroriste ont-elles déjà fait l'objet d'une suppression de leurs allocations sociales?


4. Bent u bereid om, zoals bijvoorbeeld in Nederland reeds gebeurt, het parlement op voorhand omstandig te informeren over de Belgische inzet bij de lente- en jaarvergadering van WB/IMF?

4. Êtes-vous disposé, comme les Pays-Bas le font déjà, par exemple, à informer le parlement au préalable et de manière circonstanciée de la participation de la Belgique à la réunion de printemps et à l'assemblée annuelle du BM-FMI?


Het gevolg hiervan is dat steeds meer zorgverleners naar het buitenland trekken, bijvoorbeeld naar Nederland. Daar is het principe van een algemeen 'wegblijftarief' of 'no-showtarief' reeds wijdverspreid.

La conséquence est que de plus en plus de prestataires de soins partent à l'étranger, par exemple aux Pays-Bas où le principe d'un tarif pour rendez-vous non respecté est déjà répandu.


Ik zeg dat op basis van ervaringen, bijvoorbeeld in het reeds geliberaliseerde deel van de postmarkt in Nederland. Daar zien we dat veel vaste banen zijn veranderd in onzekere parttime banen.

J’exprime ce sentiment sur la base de mon expérience, par exemple au niveau de la section déjà libéralisée du marché postal néerlandais, où nous constatons que de nombreux emplois permanents deviennent des emplois à temps partiel et incertains.


Ik zeg dat op basis van ervaringen, bijvoorbeeld in het reeds geliberaliseerde deel van de postmarkt in Nederland. Daar zien we dat veel vaste banen zijn veranderd in onzekere parttime banen.

J’exprime ce sentiment sur la base de mon expérience, par exemple au niveau de la section déjà libéralisée du marché postal néerlandais, où nous constatons que de nombreux emplois permanents deviennent des emplois à temps partiel et incertains.


Mag ik de Commissie immers eraan herinneren dat de Europese burgers over wie zij spreekt, reeds klaar en duidelijk hun mening kenbaar maakten, bijvoorbeeld over de zogenaamde Europese grondwet, en dat zij dit project in Nederland en Frankrijk zelfs middels volksraadplegingen naar de prullenmand hebben verwezen en dat de Commissie nauwelijks een paar weken geleden toch nogmaals bevestigde dat de kern van die grondwet - wat de burger ...[+++]

Peut-être devrais-je rappeler à la Commission que les citoyens européens dont elle parle ont déjà exprimé très clairement leur avis, notamment à propos de la Constitution dite pour l’Europe, et qu’ils ont, par le biais des référendums organisés aux Pays-Bas et en France, expédié ce projet à la poubelle. Malgré cela, la Commission a répété il y a encore quelques semaines que l’esprit de cette Constitution - et cela quoi qu’en pensent les citoyens - devait, quoi qu’il arrive, être préservé.


Als gevolg van mijn amendement werd ook een bepaling opgenomen om dat verslag te beoordelen op basis van kwaliteitscriteria en wordt voorzien in de oprichting van een afzonderlijke cel om aan kwaliteitsbewaking te doen, zoals in Nederland bijvoorbeeld reeds het geval is.

À la suite de mon amendement a été insérée une disposition visant à évaluer ce rapport sur la base de critères de qualité et on a prévu la création d'une cellule distincte chargée d'un contrôle de qualité, comme c'est par exemple le cas aux Pays-Bas.


In Nederland bijvoorbeeld lopen reeds weken dagelijkse tv- en radiospots en is er aangepast materiaal in gebarentaal en braille.

Aux Pays-Bas, des messages sont diffusés quotidiennement par la télévision et la radio et du matériel adapté en braille ou en langage gestuel y est disponible.


w