Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «net als onze europese collega » (Néerlandais → Français) :

Net als onze Europese collega's halen we dat punt regelmatig aan, zowel in onze respectieve hoofdsteden als in Moskou en Sint-Petersburg.

Nous abordons ce point régulièrement avec nos collègues européens dans nos capitales respectives mais aussi à Moscou et St Petersburg.


We brengen dat punt regelmatig ter sprake bij onze Europese collega's in onze respectieve hoofdsteden, maar ook in Moskou en Sint-Petersburg.

Nous abordons ce point régulièrement avec nos collègues européens dans nos capitales respectives mais aussi à Moscou et St Pétersbourg.


De verschillende vormen van discriminatie, waaronder die op grond van seksuele geaardheid, zijn ook het voorwerp van een aparte benadering in het kader van de mensenrechtenstrategieën die wij voor elk land met onze Europese collega's ontwikkelen.

Les différentes formes de discrimination, dont celle sur base de l'orientation sexuelle, font également l'objet d'une approche distincte dans le cadre des stratégies droits de l'Homme que nous développons pour chaque pays avec nos collègues européens.


3) Net als mijn Europese collega’s dring ik er bij mijn Turkse en Cypriotische collega’s alsook bij de leider van de Turkscypriotische gemeenschap op aan alles in het werk te stellen om het bijzonder moeilijke intra-Cypriotische onderhandelingsproces, dat onder de auspiciën van de Verenigde Naties gevoerd wordt, te doen slagen en aldus een einde te ...[+++]

3) Tout comme mes collègues européens, j’attire fréquemment l’attention de mes collègues turcs et chypriotes, ainsi que celle du leader de la communauté turco-chypriote, sur la nécessité de tout mettre en œuvre pour que le processus de négociation intra-chypriote, mené sous les auspices des Nations-Unies et particulièrement difficile, réussisse et que soit ainsi mis fin à la division de l’île qui perdure depuis des décennies.


Niettemin moeten we de kernwaarden van onze Europese democratieën, zoals vrijheid van meningsuiting en bescherming van de media, in acht nemen. Dat heb ik herhaaldelijk tegen mijn Russische collega gezegd, met name tijdens het Belgische voorzitterschap van de Raad van Europa.

Cela dit, il faut aussi prendre en considération les valeurs au coeur de nos démocraties européennes comme la liberté d'expression et la protection des médias, points que j'ai soulevés avec mon homologue russe à plusieurs reprises, notamment lors de la présidence belge du Conseil de l'Europe.


Deze website geeft ook links naar andere acties, zoals de videoclip gemaakt door Belgapom, de beroepsvereniging voor de Belgische aardappelhandel en -verwerking en haar Europese collega's over de goede praktijken voor het bakken van frieten ter attentie van de consument en de horecasector, net als naar de aanbevelingen van Test-Aankoop.

Ce site web fournit également des liens vers d'autres actions, comme le clip réalisé par Belgapom, l'association professionnelle belge du négoce et de la transformation de pommes de terre et ses collègues européens sur les bonnes pratiques de cuisson des frites à l'intention du consommateur et de l'horeca, ainsi que vers les recommandations de Test-Achats.


Vervolgens pleiten we allen enerzijds voor de ondersteuning van het onderzoek naar de effecten van deze ziekte op de kwaliteit van het bloed en, anderzijds, voor het opvolgen van de ontwikkeling van dat dossier bij onze Europese collega's en in het bijzonder bij onze Franse buren, die de bloedgift door personen die lijden aan genetische hemochromatose met een teveel aan ijzer hebben toegelaten.

Ensuite, nous plaidons tous, d'une part, pour soutenir la recherche portant, entre autres, sur les effets de cette maladie sur la qualité du sang et, d'autre part, pour suivre l'évolution de ce dossier auprès de nos collègues européens et plus particulièrement de nos voisins français, qui ont autorisé le don de sang de personnes touchées par l'hémochromatose génétique et dont le sang est donc surchargé en fer.


Ik herhaal net als mijn Europese collega's dat het Oostelijk Partnerschap niet gericht is tegen andere staten als Rusland, maar daarentegen wil bijdragen tot de welvaart en de voorspoed van Oekraïne, van de Europese Unie en van hun nabuurstaten.

Par ailleurs, je répète, tout comme mes collègues européens, que le partenariat oriental n'est pas dirigé contre d'autres États comme la Russie mais que, bien au contraire, il veut contribuer au bien-être et à la prospérité de l'Ukraine, de l'Union européenne et de leurs voisins.


Ik verwijs in dat verband naar de verklaringen van het kwartet en de Europese Unie. Net als andere Europese collega's, denk ik dat de democratiseringsbewegingen in de Arabische wereld de noodzaak om uit de impasse van de Israëlisch-Palestijnse onderhandelingen te komen en het einde van het Israëlisch-Arabische conflict te bespoedigen, nog doen toenemen.

Comme plusieurs de mes collègues européens, je pense que les mouvements de démocratisation dans le monde arabe accroissent encore l'urgence d'une sortie de l'impasse dans les négociations israélo-palestiniennes et d'un progrès décisif pour la fin du conflit israélo-arabe.


Wij betreuren dat de regering de Europese Raad van 25 en 26 maart niet heeft aangegrepen om onze Europese collega's voor te stellen een evaluatie te maken van hun nationaal beleid inzake veiligheid en terrorismebestrijding, naar het voorbeeld van de evaluatie van het werkgelegenheidsbeleid.

Nous regrettons que notre gouvernement n'ait pas profité du conseil européen des 25 et 26 mars pour proposer à nos partenaires européens de réaliser une véritable évaluation des politiques nationales de sécurité et de lutte contre le terrorisme, sur le modèle de l'évaluation des politiques de l'emploi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'net als onze europese collega' ->

Date index: 2024-06-18
w