Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet langer dan 24 uur mag duren " (Nederlands → Frans) :

Zowel de Grondwet als de wet betreffende de voorlopige hechtenis bepaalt dat de vrijheidsneming niet langer dan 24 uur mag duren.

Tant la Constitution que la loi relative à la détention préventive prévoient que la privation de liberté ne peut excéder 24 heures.


Die besluiten bepalen op welke data de bepalingen van die paragrafen gedeeltelijk of geheel in werking treden en stellen, gedurende de hierna vermelde termijn, voor de ambtenaren, die op 1 september 1963 in dienst zijn, overgangsmaatregelen vast, met dien verstande dat het, te rekenen van de inwerkingtreding van die besluiten zelf, niet langer dan vijf jaar mag duren vooraleer dit artikel volledig wordt toegepa ...[+++]

Ces arrêtés fixeront les dates auxquelles les dispositions de ces paragraphes seront mises partiellement ou totalement en vigueur et établiront, pendant la durée du délai prévu ci-après, des mesures transitoires en faveur des fonctionnaires et agents en fonction le 1 septembre 1963, sans que toutefois l'application intégrale du présent article puisse être retardée au-delà d'un délai de cinq ans à dater de l'entrée en vigueur des arrêtés eux-mêmes ».


Dit artikel past artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering aan, in die zin dat in het derde en het vierde lid de zinsnede waarin wordt bepaald dat elke schorsing niet langer dan een jaar mag duren, wordt opgeheven.

Cet article adapte l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale en supprimant la dernière phrase des alinéas 3 et 4, qui prévoit que chaque suspension ne peut dépasser un an.


Dit artikel past artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering aan, in die zin dat in het derde en het vierde lid de zinsnede waarin wordt bepaald dat elke schorsing niet langer dan een jaar mag duren, wordt opgeheven.

Cet article adapte l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale en supprimant la dernière phrase des alinéas 3 et 4, qui prévoit que chaque suspension ne peut dépasser un an.


2. de datum waarop de stage ten einde loopt, in de wetenschap dat een stage niet langer dan twee weken mag duren en dat elk van beide partijen te allen tijde mag beslissen de stage vroeger te beëindigen;

2. la date de fin du stage, sachant que la durée d'un stage ne peut dépasser deux semaines et que chacune des parties peut décider à tout moment d'anticiper la fin du stage;


Het wetsvoorstel bepaalt dat de periode waarin een uitzonderlijke methode mag worden toegepast niet langer dan twee maanden mag duren (voorgesteld art. 18/10, § 1, tweede lid).

La proposition de loi prévoit que la période maximale pendant laquelle une méthode exceptionnelle peut être appliquée ne peut excéder deux mois (art. 18/10, § 1, alinéa 2, en projet).


De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepalingen erin te voorzien dat een arbeidsprestatie niet langer mag duren dan 24 uren, behalve in geval van een interventie die noodzakelijk is om het hoofd te bieden aan een voorgekomen of dreigend ongeval of in geval van arbeid die door een onvoorziene noodzakelijkheid wordt vereist, en erin te voorzien dat elke prestatie van 12 tot 24 opeenvolgende uren moet worden gevolgd door een rusttijd van minstens 12 uren.

Les parties requérantes reprochent aux dispositions attaquées de prévoir qu'une prestation de travail ne peut dépasser 24 heures, sauf en cas d'intervention nécessaire pour faire face à un accident survenu ou imminent ou en cas de travaux commandés par une nécessité imprévue, et de prévoir que toute prestation de 12 à 24 heures consécutives doit être suivie par un repos de 12 heures au minimum.


Deze schorsing kan, in de door de Bank bepaalde mate, de volledige of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van de lopende overeenkomsten tot gevolg hebben, zonder dat deze schorsing langer mag duren dan twee maanden of een reden mag zijn voor niet-betaling van de premies die reeds verschuldigd waren vóór de datum van de schorsingsmaatregel.

Cette suspension peut, dans la mesure déterminée par la Banque, impliquer la suspension totale ou partielle de l'exécution des contrats en cours, sans qu'une telle suspension ne puisse excéder deux mois ni constituer une cause de non versement des primes dues avant la date de la mesure de suspension.


De vrijheidsbeneming mag niet langer dan vierentwintig uur duren".

La durée de la privation de liberté ne peut dépasser vingt-quatre heures".


Binnen de afwikkeling bijvoorbeeld mag de schorsing die door de afwikkelingsautoriteit wordt beslist niet langer duren dan 48 uur.

Par exemple, dans le cadre de la résolution, la suspension décidée par l'autorité de résolution ne peut dépasser une durée de 48 heures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet langer dan 24 uur mag duren' ->

Date index: 2023-11-19
w