Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrijheidsneming niet langer dan 24 uur mag duren " (Nederlands → Frans) :

Zowel de Grondwet als de wet betreffende de voorlopige hechtenis bepaalt dat de vrijheidsneming niet langer dan 24 uur mag duren.

Tant la Constitution que la loi relative à la détention préventive prévoient que la privation de liberté ne peut excéder 24 heures.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging a. Bij arrest van 13 maart 2014 in zake het openbaar ministerie en anderen tegen P.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 april 2014, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en andere bepalingen betreffende justitie, dat artikel 24 van de ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure a. Par arrêt du 13 mars 2014 en cause du ministère public et autres contre P.B., dont l'expédition est pa ...[+++]


Dit artikel past artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering aan, in die zin dat in het derde en het vierde lid de zinsnede waarin wordt bepaald dat elke schorsing niet langer dan een jaar mag duren, wordt opgeheven.

Cet article adapte l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale en supprimant la dernière phrase des alinéas 3 et 4, qui prévoit que chaque suspension ne peut dépasser un an.


Dit artikel past artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering aan, in die zin dat in het derde en het vierde lid de zinsnede waarin wordt bepaald dat elke schorsing niet langer dan een jaar mag duren, wordt opgeheven.

Cet article adapte l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale en supprimant la dernière phrase des alinéas 3 et 4, qui prévoit que chaque suspension ne peut dépasser un an.


Volgens het artikel mag de fouillering « niet langer duren dan de daartoe noodzakelijke tijd en de persoon mag te dien einde niet langer dan één uur worden opgehouden ».

Selon l'article en question, la fouille « ne peut durer plus longtemps que le temps nécessaire à cette fin et la personne ne peut être retenue pendant plus d'une heure à cet effet ».


Volgens het artikel mag de fouillering « niet langer duren dan de daartoe noodzakelijke tijd en de persoon mag te dien einde niet langer dan één uur worden opgehouden ».

Selon l'article en question, la fouille « ne peut durer plus longtemps que le temps nécessaire à cette fin et la personne ne peut être retenue pendant plus d'une heure à cet effet ».


De gerechtelijke fouillering mag niet langer duren dan de daartoe noodzakelijke tijd en de persoon mag te dien einde niet langer dan zes uur worden opgehouden.

La fouille judiciaire ne peut durer plus longtemps que le temps nécessaire à cette fin et la personne ne peut être retenue plus de six heures à cet effet.


1. In afwijking van artikel 8 mag, wanneer een bestuurder een voertuig begeleidt dat per veerboot of trein wordt vervoerd, en op voorwaarde dat hij een normale dagelijkse rusttijd neemt, die rusttijd hooguit tweemaal worden onderbroken door andere activiteiten die niet langer dan één uur duren.

1. Par dérogation à l'article 8, lorsqu'un conducteur accompagne un véhicule transporté par un navire transbordeur ou par train, et qu'il prend en même temps un temps de repos journalier normal, ce temps de repos peut être interrompu au maximum deux fois par d'autres activités dont la durée totale ne dépasse pas une heure.


Voor de werknemers gelden bepalingen die met de artikelen 3, 4, 5, en 8 van de richtlijn overeenkomen. De dagelijkse rusttijd bedraagt elf aaneengesloten uren, de werknemers hebben recht op een pauze van dertig minuten na zes uur werken, een rustdag per week is gegarandeerd (in de regel de zondag) en nachtarbeid mag in beginsel niet langer dan acht uur duren.

Les travailleurs sont couverts par des dispositions équivalentes aux articles 3, 4, 5 et 8 de la directive. En effet, le repos journalier est fixé à onze heures consécutives, les travailleurs doivent bénéficier d'une pause de trente minutes après une période de travail de six heures, un jour de repos hebdomadaire est garanti (le dimanche, en principe), et le travail de nuit ne peut pas excéder huit heures, en principe.


Houders van een FRTD mogen in Litouwen niet van de trein stappen en de reistijd voor elke doorreis mag niet langer dan 6 uur per doorreis duren.

Les détenteurs d’un FRTD ne peuvent faire escale en Lituanie et la durée de chaque transit est limitée à six heures.




Anderen hebben gezocht naar : vrijheidsneming niet langer dan 24 uur mag duren     fundamentele vrijheden     dan     schorsing niet langer     maart     duur     jaar mag duren     elke schorsing     fouillering     niet langer     te dien     niet langer duren     activiteiten     één uur duren     beginsel     beginsel niet langer     acht uur duren     litouwen     per doorreis duren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijheidsneming niet langer dan 24 uur mag duren' ->

Date index: 2023-01-03
w