Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet-confronterende manier moet nastreven " (Nederlands → Frans) :

De rechtbank stelt dat het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot dat punt op een genuanceerde manier moet worden geïnterpreteerd, omdat de wetgever, toen die omschrijving werd opgesteld, niet kon voorzien dat onroerende goederen zouden worden uitgerust met nieuwe voorzieningen die aan de hedendaagse eisen op het stuk van comfort en efficiëntie voldoen.

Le tribunal précise que sur ce point, le code civil doit "faire l'objet d'une lecture nuancée", puisqu'à l'époque de la rédaction de cette définition, le législateur "n'a pu prévoir l'incorporation aux immeubles d'agencements nouveaux qui répondent aux exigences de confort et d'efficacité de la vie moderne".


4. a) Moet het ICC niet hervormd worden als antwoord op het falen van de universele rechtspraak en moet daarbij de nadruk niet gelegd worden op het belang van gerechtigheid voor verzoening? b) Zo ja, op welke manier moet dat gebeuren?

4. a) Ne faudrait-il pas réformer la CPI afin de contrer l'échec de l'universalité de la justice et mettre l'accent sur l'importance de la justice pour la réconciliation? b) Si oui, de quelle(s) manière(s)?


Momenteel zijn die toetsenborden niet onderworpen aan een Europese normering, aldus dienen producenten zich niet te conformeren aan één ontwerp zodat men op deze manier moet rekening houden met deze cognitieve handicap.

Les producteurs ne doivent dès lors pas se conformer à une norme unique qui les obligerait à tenir compte de ce handicap cognitif.


Zo wordt, wat het openbaar ministerie betreft, niet ingegaan op de vraag welke doelstellingen of beleidsopties het College van Procureurs-generaal na zijn installatie moet nastreven, zolang de werking van dit college niet is geregeld en het overleg met andere diensten, zoals de dienst Strafrechtelijk Beleid en de Algemene Politiesteundienst, niet is afgerond.

C'est ainsi qu'en ce qui concerne le ministère public, aucune réponse n'est fournie à la question de savoir quels sont les objectifs ou les options politiques que le Collège des procureurs généraux devra poursuivre après son installation, tant que son fonctionnement n'aura pas été réglé et que la concertation avec d'autres services, comme le Service de la politique criminelle et le Service général d'appui policier, n'aura pas été achevée.


Zo wordt, wat het openbaar ministerie betreft, niet ingegaan op de vraag welke doelstellingen of beleidsopties het College van Procureurs-generaal na zijn installatie moet nastreven, zolang de werking van dit college niet is geregeld en het overleg met andere diensten, zoals de dienst Strafrechtelijk Beleid en de Algemene Politiesteundienst, niet is afgerond.

C'est ainsi qu'en ce qui concerne le ministère public, aucune réponse n'est fournie à la question de savoir quels sont les objectifs ou les options politiques que le Collège des procureurs généraux devra poursuivre après son installation, tant que son fonctionnement n'aura pas été réglé et que la concertation avec d'autres services, comme le Service de la politique criminelle et le Service général d'appui policier, n'aura pas été achevée.


In 1976 voegde de vergadering in aanbeveling 779 daar nog aan toe dat « de verlenging van het leven op zich niet het exclusieve doel mag zijn van de medische praktijk, die evenzeer het verzachten van de pijn moet nastreven ».

En 1976 toujours, l'assemblée ajouta, par la voie de sa recommandation 779, que « la prolongation de la vie ne doit pas être en soi le but exclusif de la pratique médicale, qui doit viser tout autant à soulager les souffrances ».


De strijd tegen sociale ongelijkheid en de niet-voortzetting van de armoede is een prioritaire doelstelling die elke democratische Staat met de grootste vastberadenheid moet nastreven.

Lutter contre les inégalités sociales et la non-reproduction de la pauvreté constitue un objectif prioritaire qu'un État démocratique se doit de poursuivre avec la plus grande détermination.


Zo wijst I. Théry er zeer terecht op dat het recht er moet op toezien dat conflicten niet worden aangescherpt, maar dat het geen model voor een « goede scheiding » mag instellen; bovendien kan niet in alle gevallen worden onderhandeld en zijn er gewettigde conflicten, waarin justitie op een niet-moraliserende manier moet bemiddelen (13).

I. Théry rappelle ainsi très justement que le droit doit veiller à ne pas attiser les conflits mais qu'il ne doit pas ériger des modèles de « bon divorce », que la négociation ne vaut pas dans tous les cas et qu'il est des conflits légitimes que la justice se doit de traiter et non de disqualifier de façon moralisante (13).


Op basis van de contacten die mijn diensten hebben met mensenrechtenorganisaties, blijf ik van mening dat een confronterende aanpak niet de beste manier is om de mensenrechten in Saoedi-Arabië te bevorderen.

Sur base des contacts de mes services avec les organisations défendant les droits de l'homme, je reste d'avis qu'une approche de confrontation ne soit pas la meilleure manière de promouvoir les droits de l'homme en Arabie saoudite.


6. In het verleden was u van mening dat "een confronterende aanpak niet de beste manier is om de mensenrechten in Saoedi-Arabië te bevorderen".

Quelle stratégie ces organisations ont-elles élaborée dans le but d'amener les autorités saoudiennes à faire preuve de davantage de respect pour les droits de l'homme ? 6. Par le passé, vous estimiez qu' "une approche de confrontation n'était pas la meilleure manière de promouvoir les droits de l'homme en Arabie saoudite".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-confronterende manier moet nastreven' ->

Date index: 2023-05-30
w