Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nochtans heeft turkije nauwelijks vooruitgang » (Néerlandais → Français) :

Nochtans heeft Turkije nauwelijks vooruitgang geboekt sinds het begin van de onderhandelingen.

Pourtant, la Turquie n’a quasiment fait aucun progrès depuis le début des négociations.


Daarnaast heeft Turkije geen vooruitgang geboekt wat betreft de normalisering van zijn betrekkingen met de Republiek Cyprus.

En outre, la Turquie n’a pas progressé sur la voie de la normalisation de ses relations avec la République de Chypre.


De Commissie heeft de vooruitgang beoordeeld die in het kader van de werkgroepen inzake de positieve agenda is geboekt, en heeft Turkije en de lidstaten meegedeeld aan welke criteria volgens haar is voldaan.

La Commission a évalué les avancées réalisées au sein des groupes de travail créés dans le cadre du programme pour le développement de relations constructives et a informé la Turquie et les États membres des critères qu'elle estimait remplis.


Volgens het verslag heeft Turkije de afgelopen vijf jaar nauwelijks noemenswaardige vooruitgang geboekt bij haar hervormingsprocessen of bij het nakomen van de EU-toetredingscriteria. Er zijn nog steeds veel tekortkomingen op het gebied van de mensenrechten, de persvrijheid, de vrijheid van meningsuiting en de rechten van vrouwen.

Selon le rapport, au cours des 5 dernières années, la Turquie n’a réalisé quasiment aucun progrès digne d’être mentionné dans son processus de réformes ou en vue de respecter les critères d’adhésion à l’UE.


Op het gebied van het milieu heeft Turkije goede vooruitgang geboekt op het vlak van afvalbeheer, terwijl slechts beperkte vooruitgang kan worden gemeld inzake horizontale wetgeving, luchtkwaliteit, bestrijding van industriële verontreiniging en risicobeheer.

Dans le domaine de l'environnement, la Turquie a réalisé des progrès satisfaisants en ce qui concerne la gestion des déchets. En revanche, les progrès ont été limités en ce qui concerne la législation horizontale, la qualité de l'air, ainsi que le contrôle et la gestion des risques de pollution industrielle.


Wat het vrije verkeer van kapitaal betreft, heeft Turkije enige vooruitgang geboekt, met name inzake kapitaalbewegingen en betalingen.

Pour ce qui est de la libre circulation des capitaux, la Turquie a réalisé des progrès, en particulier en ce qui concerne les mouvements de capitaux et les paiements.


Inzake klimaatverandering heeft Turkije beperkte vooruitgang geboekt op het vlak van voorlichting over EU-klimaatnormen. Zowel nationaal als internationaal moet nog een krachtiger en ambitieuzer klimaatbeleid worden uitgestippeld.

S’agissant du changement climatique, le pays a quelque peu progressé en ce qui concerne la sensibilisation aux exigences de l'UE dans ce domaine, mais il lui reste à élaborer une politique sur le climat plus solide et plus ambitieuse, sur le plan tant national qu'international.


Wat het economische en monetaire beleid betreft, heeft Turkije enige vooruitgang geboekt.

La Turquie a réalisé quelques progrès dans le domaine de la politique économique et monétaire.


B. overwegende dat Turkije zich weliswaar juridisch heeft verbonden tot economische hervormingen, hervormingen op het vlak van democratie en mensenrechten, goede nabuurschapsbetrekkingen en geleidelijke aanpassing van zijn wetgeving en beleid, maar dat met name op het vlak van de eerbiediging van mensenrechten en goede nabuurschapsbetrekkingen nauwelijks vooruitgang is geboekt sinds de opening van het onderhandelingsproces en dat ook het tempo van and ...[+++]

B. considérant que la Turquie s'est certes engagée juridiquement à procéder à des réformes économiques, à des réformes dans le domaine de la démocratie et des droits de l'homme, de bonnes relations de voisinage et de l'adaptation progressive de sa législation et de sa politique, mais que notamment dans le domaine du respect des droits de l'homme et des bonnes relations de voisinage, la situation n'a pratiquement pas progressé depuis l'ouverture du processus de négociation et que le rythme des autres réformes s'est également sensiblement ralenti après 2004,


6. gaat akkoord met de verdere stappen die de Europese Raad in zijn conclusies voor Turkije heeft aangegeven; erkent dat Turkije belangrijke vooruitgang heeft geboekt met betrekking tot de criteria van Kopenhagen; dringt erop aan dat wetgeving wordt geïmplementeerd volgens het draaiboek van de Commissie en dat de nadruk wordt gelegd op de opbouw van democratische instellingen, in het bijzonder de definitieve scheiding tussen militaire en civiele bevoegdheden bij de uitoefening van de macht, ...[+++]

6. souscrit, en ce qui concerne la Turquie, aux nouvelles étapes décrites par le Conseil européen dans ses conclusions; reconnaît que la Turquie a pris d'importantes mesures en vue de se conformer aux critères de Copenhague; insiste sur le fait que la législation doit être mise en œuvre selon la feuille de route établie par la Commission et demande que l'accent soit placé sur la mise en place d'institutions démocratiques, notamment sur la division définitive des compétences militaires et civiles dans l'exercice des pouvoirs, sur la garantie du respect de l'État de droit, des droits de l'homme et de la protection des minorités; soulign ...[+++]


w