Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgifte
Afscheiding
Dioxine
Dumpen van afvalstoffen in zee
Emissie
Emissiegegevens
Giftig afval
Giftig product
Giftige lozing
Giftige stof
Giftigheid
Herkenningssysteem voor losse woorden
In zee storten
Lozing
Lozing in de zee
Lozing op zee
Lozing van scheepsafval
Nieuwe woorden identificeren
Schadelijke stof
Schoonspoelen van tanks
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Uitstoot
Uitstorting
Uitstraling
Uitworp
Verontreiniging door schepen
Verontreiniging van de zee
Vervuiling van de zee

Vertaling van "nog loze woorden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


lozing van scheepsafval | lozing/verwerking van scheepsafval

élimination des déchets des navires


(v. afvalwater) (afvalwater)lozing | afgifte | afscheiding | emissie (v. schadelijke gassen) emissie | emissiegegevens | lozing | uitstoot | uitstorting | uitstraling | uitworp

donnée de la mesure en gaz de l'air | donnée sur les émissions


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


giftige stof [ dioxine | giftig afval | giftige lozing | giftigheid | giftig product | schadelijke stof ]

substance toxique [ dioxine | produit toxique | rejet toxique | substance nocive | toxicité ]


vervuiling van de zee [ in zee storten | lozing op zee | verontreiniging van de zee ]

pollution marine [ déversement en mer | pollution des mers ]


verontreiniging door schepen [ dumpen van afvalstoffen in zee | lozing in de zee | schoonspoelen van tanks ]

pollution par les navires [ dégazage | rejet en mer ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik wil niet dat onze aanbevelingen voor de economische richting die de eurozone als geheel moet volgen, nog loze woorden blijven.

À l’avenir, je ne veux plus que nos recommandations sur l’orientation économique de la zone euro soient des paroles creuses.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de minister het volgende willen zeggen: ik heb uw verklaring aangehoord, ik heb geluisterd naar uw boodschap, maar constateer dat het bij woorden is gebleven. Soms waren het weliswaar hele mooie woorden, maar het bleven helaas loze woorden.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais dire ceci à Monsieur le Ministre: en écoutant votre déclaration depuis mon siège, j’ai entendu ce que vous vouliez dire, mais ce n’étaient que des mots: des mots parfois très agréables, mais, malheureusement, des mots vides de sens.


− (PT) De vereenvoudigde manier waarop men het Verdrag nu wil wijzigen, toont duidelijk aan dat de woorden van vertrouwen in het belang dat in het Verdrag van Lissabon werd toegekend aan de nationale parlementen (en aan het Europees Parlement), niets dan loze woorden waren en dat de hele retoriek over de uitdieping van de democratie op leugens berust.

− (PT) L’intention de modifier le traité par la procédure simplifiée révèle crûment combien il était vain de croire en l’importance que le traité de Lisbonne attribuerait aux parlements nationaux - ainsi qu’au Parlement européen - et la fausseté de toute la rhétorique concernant le renforcement de la démocratie.


Het gaat erom aan te tonen dat de Europa 2020-strategie geen loze woorden zijn maar een serieuze poging om de EU een tastbare rol te laten spelen voor groei en banen.

Elles impliquent de démontrer que la stratégie Europe 2020 n’est pas que du vent, mais une tentative sérieuse de permettre à l’Union européenne de jouer un rôle tangible dans la promotion de la croissance et de l’emploi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Deze resolutie bevat eens te meer slechts loze woorden.

– Cette résolution n’est une fois de plus que pures déclarations.


Het is echter duidelijk dat de mooie woorden van Loekasjenko veelal ook loze woorden zijn. De beoogde dialoog moet dus wel gerechtvaardigd zijn en ook zeer gericht.

Il est cependant clair que les belles paroles de M. Loukachenko sont souvent des mots creux, et le dialogue envisagé doit donc être justifié, et aussi très ciblé.


1° in § 1 worden de woorden " De algemene voorwaarden voor de lozing van huishoudelijk afvalwater in de gewone oppervlaktewateren luiden als volgt :" vervangen door de woorden " In een gemeente waarvoor het gemeentelijk zoneringsplan nog niet definitief is vastgesteld luiden de algemene voorwaarden voor de lozing van huishoudelijk afvalwater in de gewone oppervlaktewateren als volgt :" ;

1° au § 1, les mots " Les conditions générales pour le déversement d'eaux usées domestiques dans les eaux de surface normales sont rédigées comme suit :" sont remplacés par les mots " Dans une commune pour laquelle le plan de zonage communal n'a pas encore été définitivement fixé, les conditions générales pur le déversement d'eaux usées domestiques dans les eaux de surface normales sont rédigées comme suit" ;


Art. 14. In artikel 4.2.7.2.1, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden " De lozing van huishoudelijk afvalwater in de openbare riolering, gelegen in zuiveringszone A of B, is toegelaten onder volgende algemene voorwaarden :" vervangen door de woorden " In een gemeente waarvoor het gemeentelijk zoneringsplan nog niet definitief is vastgesteld, is de lozing van huishoudelijk afvalwater in de openbare riolering, gelegen in zuiveringszone A of B, toegelaten onder volgende algemene voorwaarden :" .

Art. 14. A l'article 4.2.7.2.1, § 1, les mots " Le déversement d'eaux usées domestiques dans les égouts publics, situés dans une zone d'épuration A ou B, est autorisé aux conditions suivantes générales :" sont remplacés par les mots " Dans une commune pour laquelle le plan de zonage communal n'a pas encore été définitivement fixé, le déversement d'eaux usées domestiques dans les égouts publics, situés dans une zone d'épuration A ou B, est autorisé aux conditions suivantes générales :" .


Hoeveel doden moeten er nog vallen opdat we, anders dan met loze woorden, een regering van koers doen veranderen, waarvan het beleid alle vormen van extremisme voedt, zowel aan Palestijnse als aan Israëlische kant ?

Combien de morts faudra-t-il encore pour que nous tentions, autrement que par de vaines paroles, d'infléchir un gouvernement dont la politique alimente tous les extrémismes, aussi bien palestinien qu'israélien ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog loze woorden' ->

Date index: 2023-08-30
w